浙江大学翻译专业拥有在外国语言文学一级学科下以从事应用翻译与文学翻译的多产译者型教师为主的师资队伍,不仅拥有大学教师系列高级职称,也具有翻译系列高级职称以及专业/行业类高级职称。他们熟谙中西翻译理念与理论,长期从事口笔译教学,口笔译实践丰富,所开设的翻译课种类之多,在全国领先,其中跨文化旅游翻译(含英语导译)、新闻翻译(含编译、意识形态研究)等特色课程不仅全国独有或少有,且继续居领先地位。中青年教师不仅具有不同学科专业的硕博学位,还特别受过国际组织的专业口译训练,从事跨学科研究,复合型特色突出。翻译教材特采用本科生与研究生“理念打通”、“常用理论打通”、“特色课程打通”、“教学衔接”、“人才培养衔接”、“论文写作衔接”、“实践研究衔接”等教学设计/模式,采用由本校教授担任总主编、特地量身定夺的“新世纪翻译学R&D系列著作”,做法全国独有,毕业生潜力大、综合素质高,受到专家学者的肯定。该专业学生有着前往海外学习、交流的诸多机会,拔尖者则在校期间通过社会化考试,获得了国家人社部认定的初级、中级口笔译证书(相当于大学教师的初、中级职称),为保研、推免、出国进修打下了扎实的基础。
专业名称 | 开设学校 | 学制 | 地址 |
---|---|---|---|
英语翻译 | 山西铭典网络科技专修学院 | 四年 | -- |
英语翻译 | 西安信息管理专修学院 | 四年 | -- |
手语翻译 | 南京特殊教育职业技术学院 | -- | -- |
日语翻译 | 青岛飞洋职业技术学院 | 商务日语 | -- |
英语(翻译方向) | 梧州学院 | -- | -- |
实用日语翻译 | 海南精英涉外翻译学校 | 4年 | -- |
浙江大学翻译浙江大学翻译专业办学水平如何?类似问题答案