切换城市: 广东 其它

已解决问题

武汉轻工大学翻译专业培养要求

武汉轻工大学翻译专业专业培养要求
技校网 更新时间:2021-07-03 10:34:00 解决时间:2019-06-16 16:40

满意答案

二、专业培养要求

本专业学生除了学习英语语言和翻译理论与实践等方面的基础知识和基本理论外,还应具备一定的食品科学知识,在英语听、说、读、写、译等方面技能训练的基础上尤其强调口译和笔译的双语基本功,成为具有扎实的英汉翻译基本功和较高的综合素质的英语翻译专业人才,能胜任各类双语翻译工作,尤其擅长食品行业相关翻译及其他双语翻译工作。能掌握运用现代技术进行文献检索的基本方法;有较好的百科知识和跨文化知识;有丰富的词汇量,包括日常词汇和专业词汇;有较好的表达能力,包括英、汉语言口头和笔头表达能力,第二外语口译能力;有一定的应变能力、思辨能力、独立思考能力、工作能力、沟通协调能力和创新意识。

本专业学生可以在三年级开始选择辅修本校工商管理、金融学、广告学、市场营销、旅游管理、计算机等专业的双学位,毕业时获得相关专业的第二学位。

  技校网数据中心 2019-06-16 16:40

类似问题答案

武汉轻工大学翻译专业培养要求
二、专业培养要求本专业学生除了学习英语语言和翻译理论与实践等方面的基础知识和基本理论外,还应具备一定的食品科学知识,在英语听、说、读、写、译等方面技能训练的基础上尤其强调口译和笔译的双语基本功,成为具有扎实的英汉翻译基本功和较高的综合素质的英语翻译专业人才,能胜任各类双语翻译工作,尤其擅长食品行业相关翻译及其他双语翻译工作。能掌握运用现代技术进行文献检索的基(阅读详细内容)
武汉轻工大学翻译专业培养目标
一、专业培养目标本专业(方向)培养具有扎实的英汉双语语言基础和翻译理论与实践方面的基础知识和技能和广博的英美文学文化、语言学等相关学科知识,知识面广、创新意识强,具有良好的道德心理素质、科学文化素质和身体素质,能够较好地胜任外事、商贸、文化科技、新闻、尤其是食品行业一般性口笔译工作的复合型人才。(阅读详细内容)
武汉大学翻译专业英汉翻译方向专业特色和培养要求
三、专业特色和培养要求本专业有别于传统的英语专业,要求学生不仅具有扎实的英语语言能力,而且还必须具备厚实的汉语功底;不仅熟悉西方社会文化知识,而且要深谙中国社会文化知识;不仅具备熟练运用英语进行交际的能力,而且要具备进行双语转换的能力。此外,还要求学生学习翻译基础理论知识,熟知英汉两种语言的差异,注重翻译技能、记忆技能和笔记法的训练,熟练掌握现代翻译技术手段(阅读详细内容)
武汉学院中南财经政法大学本科英语翻译方向专业特点及培养要求
二、专业特点及培养要求本专业以翻译为主要方向,涵盖英语语言、文学、翻译等学科知识。因此,要求学生除了能牢固掌握相关英语专业基础知识和专业知识外要有较强的汉语功底,英语听、说、读、写能力,英汉、汉英互译能力;要求学生加强经济、贸易、法律和管理知识的学习,把学生培养成以英语为主体专业,既懂经济又懂法律的翻译人才。通过本专业教学计划规定内容的学习与训练,学生应达到(阅读详细内容)
武汉轻工大学工程管理专业中外合作培养要求
二、培养要求本专业应以马列主义、毛泽东思想及邓小平理论为指导,通过四年的学习,掌握本专业的基本理论、基本知识和基本技能。较系统地掌握建筑工程管理领域的基本知识;了解专业发展的前沿;具备建筑施工管理、工程概预算、项目投融资等方面的基本技能;学会独立获取新知识的方法。具体来讲,毕业生应掌握以下几个方面的知识和技能:1、掌握工程经济、工程投融资及工程管理的基本理论(阅读详细内容)
2020年武汉科技大学翻译专业培养目标
(一)培养目标:培养适应社会主义市场经济和社会发展需要,德、智、体、美、劳等方面全面发展,具有扎实的英语语言基础、广博的文化知识和相关专业知识,具备良好的表达和沟通能力以及团队合作和组织管理能力,能熟练使用英语在科技、经贸、外事、文化、旅游等部门从事英汉口、笔译工作的高素质应用型人才。答案来源于:2020年武汉科技大学翻译专业(阅读详细内容)
武汉大学翻译专业英汉翻译方向专业培养目标
二、专业培养目标翻译本科专业培养德才兼备的应用型翻译专业人才。毕业生应具有扎实的英汉双语基本功、丰富的百科知识、较强的跨文化交际能力、逻辑思维能力,以及良好的职业道德;具有一定的翻译基础理论知识与翻译实践经验,掌握多种文体的口笔译技能,熟练运用翻译工具,了解翻译职业及相关职业的运作流程;具有一定的英美文学、语言学等相关学科的知识以及中西社会文化知识;具备良好(阅读详细内容)
武汉大学翻译专业英汉翻译方向学制和学分要求
四、学制和学分要求学制:4年学分要求:140学分(阅读详细内容)

相关阅读

最新文章
相关学校
招生信息与资讯
技校专业