切换城市: 广东 其它

已解决问题

武汉大学翻译专业英汉翻译方向专业主干(核心)课程、双语(全英文)课程、特色课程

武汉大学翻译专业(英汉翻译方向)专业主干
技校网 更新时间:2021-06-24 19:31:00 解决时间:2020-02-18 10:35

满意答案

六、专业主干(核心)课程、双语(全英文)课程、特色课程

主干(核心)课程:综合英语、高级英语、英语听说、英语阅读、英语写作、英美概况、翻译理论与技巧、英汉语对比与翻译、文学翻译、口译基础与技巧、英汉交替传译、英汉同声传译等。

全英文课程:综合英语、高级英语、英语听说、英语阅读、英语写作、英美概况。特色课程:计算机辅助翻译、翻译批评与赏析。

  技校网数据中心 2020-02-18 10:35

类似问题答案

武汉大学翻译专业英汉翻译方向专业主干(核心)课程、双语(全英文)课程、特色课程
六、专业主干(核心)课程、双语(全英文)课程、特色课程主干(核心)课程:综合英语、高级英语、英语听说、英语阅读、英语写作、英美概况、翻译理论与技巧、英汉语对比与翻译、文学翻译、口译基础与技巧、英汉交替传译、英汉同声传译等。全英文课程:综合英语、高级英语、英语听说、英语阅读、英语写作、英美概况。特色课程:计算机辅助翻译、翻译批评与赏析。(阅读详细内容)
武汉大学英语专业专业主干(核心)课程、双语(全英文)课程、特色课程
六、专业主干(核心)课程、双语(全英文)课程、特色课程综合英语、高级英语、英语听说、英语阅读、英语写作、英美概况、英语语言学、英国文学史与作品选、美国文学史与作品选、翻译理论与技巧等。(阅读详细内容)
武汉大学翻译专业英汉翻译方向专业特色和培养要求
三、专业特色和培养要求本专业有别于传统的英语专业,要求学生不仅具有扎实的英语语言能力,而且还必须具备厚实的汉语功底;不仅熟悉西方社会文化知识,而且要深谙中国社会文化知识;不仅具备熟练运用英语进行交际的能力,而且要具备进行双语转换的能力。此外,还要求学生学习翻译基础理论知识,熟知英汉两种语言的差异,注重翻译技能、记忆技能和笔记法的训练,熟练掌握现代翻译技术手段(阅读详细内容)
武汉大学翻译专业英汉翻译方向专业培养目标
二、专业培养目标翻译本科专业培养德才兼备的应用型翻译专业人才。毕业生应具有扎实的英汉双语基本功、丰富的百科知识、较强的跨文化交际能力、逻辑思维能力,以及良好的职业道德;具有一定的翻译基础理论知识与翻译实践经验,掌握多种文体的口笔译技能,熟练运用翻译工具,了解翻译职业及相关职业的运作流程;具有一定的英美文学、语言学等相关学科的知识以及中西社会文化知识;具备良好(阅读详细内容)
武汉大学翻译专业英汉翻译方向专业代码、名称
一、专业代码、名称专业代码:050261专业名称:翻译(英汉翻译方向)(TranslationandInterpreting)(阅读详细内容)
武汉大学翻译专业英汉翻译方向学位授予
五、学位授予授予翻译学士学位(阅读详细内容)
武汉大学翻译专业英汉翻译方向学制和学分要求
四、学制和学分要求学制:4年学分要求:140学分(阅读详细内容)
武汉学院中南财经政法大学本科英语翻译方向主干学科与主要课程
三、主干学科与主要课程主干学科:外国语言文学。主要课程:基础英语、英语听力、英语口语、英语阅读、英语写作、高级英语、英语口译、翻译理论与实践、英语语言学、英美文学概况、英语国家概况、实用文体翻译、科技翻译、IT英语翻译等。(阅读详细内容)

相关阅读

最新文章
相关学校
招生信息与资讯
技校专业