切换城市: 广东 其它

已解决问题

2020年中国政法大学本科【翻译(法律翻译方向)专业】

2020年中国政法大学本科招生专业介绍【翻译(法律翻译方向)专业】
技校网 更新时间:2021-07-14 08:15:00 解决时间:2020-07-08 18:15

满意答案

十六、【翻译(法律翻译方向)专业】

开设学院:外国语学院

培养目标:翻译专业(法律翻译方向)旨在培养英汉语言专业基础扎实、了解中外文化、系统掌握法律知识,翻译实践能力突出、社会适应性强的高级复合型翻译人才。翻译专业毕业生可以从事并胜任政治、经贸和文化等国际交流工作,特别是法律相关领域的专业性涉外业务。

主要课程:本专业开设的主要专业基础课:综合英语、英语视听说、人文经典阅读、翻译理论与实践、英语写作、联络口译、交替传译、英汉对比与翻译等;主要专业特色课程:法律英语精读、法律翻译泛读、法律英语视听说、法律翻译概论、法律英语写作、法律专题口译、法庭口译、合同翻译、法律翻译与文化、法律时文选读、法律影视赏析、标识翻译理论与实践、法律案例选读、法律翻译案例研习、法律语言学导论、外国法律制度、美国合同法、美国知识产权法等。

就业方向:复合型专业背景将使我校翻译专业(法律翻译)毕业生具有众多的就业机会和很强的人才市场竞争力,就业前景广阔。毕业生可以就职于公检法机关及政府部门、驻外机构、各大企事业单位、律师事务所、跨国公司等,从事各项国际交流活动。同时,严格的复合型培养模式也为学生继续攻读翻译或法学(律)硕士奠定了牢固的基础。

答案来源于:2020年中国政法大学本科招生专业介绍

  技校网数据中心 2020-07-08 18:15

类似问题答案

2020年中国政法大学本科【翻译(法律翻译方向)专业】
十六、【翻译(法律翻译方向)专业】开设学院:外国语学院培养目标:翻译专业(法律翻译方向)旨在培养英汉语言专业基础扎实、了解中外文化、系统掌握法律知识,翻译实践能力突出、社会适应性强的高级复合型翻译人才。翻译专业毕业生可以从事并胜任政治、经贸和文化等国际交流工作,特别是法律相关领域的专业性涉外业务。主要课程:本专业开设的主要专业基础课:综合英语、英语视听说、人(阅读详细内容)
2019年中国政法大学翻译(法律翻译方向)专业
15.翻译(法律翻译方向)专业培养目标:翻译专业(法律翻译方向)旨在培养英汉语言专业基础扎实、了解中外文化、系统掌握法律知识,翻译实践能力突出、社会适应性强的高级复合型翻译人才。翻译专业毕业生可以从事并胜任政治、经贸和文化等国际交流工作,特别是法律相关领域的专业性涉外业务。选择修读双专业双学位的翻译专业的学生(第二专业应为法学)在获得文学学士和法学学士两个本(阅读详细内容)
2020年中国政法大学本科【英语(法律英语方向)专业】
十五、【英语(法律英语方向)专业】开设学院:外国语学院2019年,英语(法律英语)专业进入北京市一流本科专业建设点名单。一直以来,英语(法律英语方向)专业坚持外语教学与专业知识教育相结合的办学特色,推动实现英语和法学两个学科交叉融合、相辅相成,形成一套较成熟的法律英语人才培养方案,在打造扎实的英语基本功的同时,注重法治理念培养,注重实践能力培养,坚持国际化的(阅读详细内容)
2019年对外经济贸易大学翻译硕士(MTI)(英语口译、英语笔译)(英语学院)商务法律翻译方向
2、商务法律翻译方向本方向拟采取跨学科的培养模式,引进核心法律课程和教学资源,为涉外商务法律部门培养高层次的法律翻译人才。(阅读详细内容)
2017年对外经济贸易大学翻译硕士(MTI)(英语口译、英语笔译)(英语学院)商务法律翻译方向(全日制)
2、商务法律翻译方向(全日制)本方向拟采取跨学科的培养模式,引进核心法律课程和教学资源,为涉外商务法律部门培养高层次的法律翻译人才。(阅读详细内容)
2018年对外经济贸易大学翻译硕士(MTI)(英语口译、英语笔译)商务法律翻译方向
2、商务法律翻译方向本方向拟采取跨学科的培养模式,引进核心法律课程和教学资源,为涉外商务法律部门培养高层次的法律翻译人才。(阅读详细内容)
2017年对外经济贸易大学翻译硕士MTI英语口译英语笔译英语学院商务法律翻译方向(全日制)
2、商务法律翻译方向(全日制)本方向拟采取跨学科的培养模式,引进核心法律课程和教学资源,为涉外商务法律部门培养高层次的法律翻译人才。(阅读详细内容)
2018年对外经济贸易大学翻译硕士(MTI)(英语口译、英语笔译)(英语学院)商务法律翻译方向
2、商务法律翻译方向本方向拟采取跨学科的培养模式,引进核心法律课程和教学资源,为涉外商务法律部门培养高层次的法律翻译人才。(阅读详细内容)

相关阅读

最新文章
相关学校
招生信息与资讯
技校专业