有人认为英语是一种“工具”,专业性不强,甚至有人提出英语专业无用论。这只是片面理解了语言的功能和作用。语言背后其实存在着文化、社会知识、审美意识、思维方式和精神维度,不了解文化,就不能学好语言。轻文化底蕴与综合素质培养必将导致思想浅、视野窄、定位低、发展后劲不足、缺乏竞争力的后果。而经过系统学习的英语专业人才可以适应外贸、外交、教育、管理、翻译等多领域的工作恰恰说明了英语专业人才培养的灵活性和重要性。
翻译专业
中国计量大学翻译专业旨在培养能主动适应社会主义现代化建设需要、德智体全面发展、掌握扎实的中外翻译基本理论,具有较强英汉双语转换能力与跨文化交流素养,熟练掌握英语及口笔译专业技能,能胜任文学、外事、商贸、计量、标准、等专业领域的应用型翻译人才。对达到毕业要求的学生颁发翻译专业本科毕业证书,并授予文学学士学位。
本专业的重要课程有:综合英语、英语视听、英语语音、英语口语、科技英语阅读、英语应用文写作;古代汉语、现代汉语、中外文化概要;中外翻译理论概况、中国典籍翻译、标准翻译、商务翻译、法律翻译、计量质检翻译;交替传译、同传入门、陪同口译。此外,还开有大量的选修课供学生选择,以满足学生个性化发展的需要。
【人才培养特色】
1、学分体制:学生必须通过学校组织的规定课程的考试,成绩合格方能取得该门课程的学分;修满规定的实践课程学分且完成学位论文的创作才能申请论文答辩;学位论文经答辩通过可按学位申请程序申请翻译专业(文学学士)学位。
2、双导师制:导师组由具有翻译专业教师及相关企事业部门翻译人员参加共同组成,实行双导师制。即学校教师与具有相关翻译实际工作经验和翻译实践执业人员共同指导。在校外导师的指导下完成毕业实习,在校内导师的指导下完成毕业论文。
3、实践导向:运用现代化的电子信息和英汉翻译语料库技术等设备与平台开展课程教学,如翻译口笔译实验室和多媒体教室;聘请有实践经验的译员为学生上课或开设讲座;适当采用项目翻译的方式授课,即承接各类文体的翻译任务;建立翻译专业实习基地,让学生参与实践翻译活动,提高学生的翻译水平和实践解决问题能力。
【毕业生前景】
本专业毕业生进入文学、文化、外事、商贸、旅游、计量、标准、质检等相关专业领域、翻译相关的企事业单位,从事口译、笔译、文秘、文书等工作;国内外知名高校继续深造。
教授谈专业——翻译专业(姚岚教授)
1:翻译专业内涵怎么样?
我校翻译专业成立于2016年,是中国计量大学新设立的专业之一。根据《国家中长期人才发展规划纲要》精神,应用型、复合型、技能型人才培养及更加的人才政策是重大战略国策。随着翻译行业的产业化升级与发展,培养高素质国际化视野及跨文化沟通能力的口译、笔译人才,可为人才市场培养具备英汉双语、双文化素养以及扎实翻译实践能力的应用型、复合型、技能型人才,在中国语言文化传播、中国标准外译推广、质量检验检疫、知识产权保护等相关领域发挥作用,满足特殊用途翻译人才市场需求。
2:翻译专业的学习研究对象是什么?
学习英语和汉语语言基础知识和相关文化背景知识,学习中外翻译理论,熟练掌握口笔译专业技能,具备较宽广的知识面、较高的跨文化交际素质和英汉双语转换能力并获得职业译员的基本素养。
3:翻译专业的本科核心课程、特色课程?
翻译专业的本科核心课程有:综合英语、英语视听、英语语音、英语口语、科技英语阅读、英语应用文写作、古代汉语、现代汉语、中外文化概要、英语经典文献选读、中外翻译理论概况、中国典籍翻译、标准翻译、商务翻译、法律翻译、计量质检翻译、应用文本翻译实践、交替传译、同传入门、陪同口译。第二外语。
翻译专业的本科特色课程有:中外翻译理论概况、中国典籍翻译、标准翻译、商务翻译、法律翻译、计量质检翻译、应用文本翻译实践、交替传译、同传入门、陪同口译。
4:翻译专业的学生需要具备什么特质?
1.具有扎实的英汉双语基础和良好的口语及书面语的表达能力;2.具有较强的英汉语国家文化知识和相关领域基础知识;3.掌握文学、外事、商贸、计量、标准、质检等专业领域翻译的基本技能;4.具有一定的第二外语的实际运用能力;5.掌握文献检索,资料查询及现代信息技术的基本方法;6.具有翻译执业实战能力及翻译研究能力。
5:翻译专业学习过程中,可能遇到的困难是什么?
翻译专业学习需要付出长期的努力和实践,以下几方面是翻译专业学习的关键:1.不断拓宽知识面;2.完成大量中英文阅读;3.了解中西文化差异;4.学习英汉互译翻译理论和翻译技巧;5.参加笔译和口译实践。
6:社会生活中有哪些问题,需要通过翻译专业的知识和方法来解决?
出国旅游过程中的导游翻译、境外求学的申请过程、与国外同行的合作交流等都会涉及翻译专业的知识和技能。
7:翻译专业毕业生就业升学去向怎么样?
翻译专业的毕业生就业可以有以下几种去向:去翻译公司工作、考政府外事部门的翻译、到翻译需求大的企事业单位工作、自己创办翻译公司等。升学去向:考翻译专业硕士或攻读翻译硕士。
8:翻译专业的学生突出的品质是什么?
热爱翻译、博学多识、融通中西、立志高远。熟练掌握英汉双语基础知识及口笔译专业技能,具备较宽广的知识面、较高的跨文化交际素质和良好的职业道德,具备较强的独立思考能力、工作能力和沟通协调能力。
专业名称 | 开设学校 | 学制 | 地址 |
---|---|---|---|
语言法律 | 商州区职业教育 | 三年 | -- |
中国少数民族语言文化(维吾尔语言方向) | 新疆教育学院 | 三年 | -- |
蒙古语言文学 | 内蒙古扎兰屯市职业高级中学 | 3 | -- |
汉语语言文学 | 云南省曲靖市农业学校 | 2.5年 | -- |
蒙古语言文学 | 内蒙古扎兰屯市职业高级中学 | 3 | -- |
语言和艺术类 | 广东省经济贸易职业技术学校 | 150 | -- |
专业名称 | 开设学校 | 学制 | 地址 |
---|---|---|---|
英语翻译 | 山西铭典网络科技专修学院 | 四年 | -- |
英语翻译 | 西安信息管理专修学院 | 四年 | -- |
英语(英语翻译) | 南通大学计算机科学与技术学院 | 四 | -- |
英语(英语翻译) | 南通大学计算机科学与技术学院 | 四 | -- |
英语(翻译方向) | 梧州学院 | -- | -- |
应用英语(翻译方向) | 肇庆工商职业技术学院 | -- | -- |
2020年中国计量大学外国语言文学类英语翻译专业社会上是否存在对英语专业的误区?类似问题答案