“文学与翻译”考试共150分,涵盖文学和翻译两部分,分别占比50%。
文学部分主要检查考生的英美文学基础知识,其中包括对不同历史时期的主要作家、思潮、作品的了解和解读能力。要求考生能准确解释主要文学思潮,准确辨认、拼写主要作家及其代表作的名称和题目,了解经典作品的背景、内容、人物和特点等。考生需要用自己的语言从不同方面分析和阐释经典文学作品,同时也能够对某些核心作家及作品以小论文的形式进行自己的解读,以考查学生运用英语自我表述的能力。
翻译考查的总目标是:“译史、译论、译作并重”,旨在考查中外翻译史、翻译理论发展演变史,翻译名家名译,以及了解本领域面临的前沿问题以及发展趋势。要求考生了解中外翻译史、翻译理论及其发展演变史、熟悉翻译理论的基本原理、了解本领域面临的问题以及发展趋势、有一定的文学理论以及文化等相关学科的知识,有较强的英汉互译能力,并能熟练运用各类翻译技巧进行汉英两种语言的互译。
2019年天津工业大学考研初试自命题科目考试大纲-文学与翻译文学与翻译的考察重点类似问题答案