切换城市: 广东 其它

已解决问题

2019年沈阳建筑大学外国语学院硕士研究生招生考试复试大纲-英汉互译英汉篇章互译

2019年沈阳建筑大学外国语学院硕士研究生招生考试复试大纲-《英汉互译》英汉篇章互译
技校网 更新时间:2021-06-30 14:38:00 解决时间:2019-02-14 12:03

满意答案

2.英汉篇章互译

英译汉:两段或一篇文章,250-350个单词,30分;

汉译英:两段或一篇文章,150-250个汉字,30分。

  技校网数据中心 2019-02-14 12:03

类似问题答案

2019年沈阳建筑大学外国语学院硕士研究生招生考试复试大纲-英汉互译考试用具说明
四、考试用具说明本考试需考生用黑色水性笔将答案书写在答题纸上,字迹清楚,标清题号。(阅读详细内容)
2019年沈阳建筑大学外国语学院硕士研究生招生考试复试大纲-英汉互译英汉篇章互译
2.英汉篇章互译英译汉:两段或一篇文章,250-350个单词,30分;汉译英:两段或一篇文章,150-250个汉字,30分。(阅读详细内容)
2019年沈阳建筑大学外国语学院硕士研究生招生考试复试大纲-英汉互译考查目标
一、考查目标《英汉互译》是测试考生是否具备基本翻译能力的尺度参照性水平考试。其目的是考查考生的英汉互译实践能力是否达到进入MTI学习阶段的水平。(阅读详细内容)
2019年沈阳建筑大学外国语学院硕士研究生招生考试复试大纲-英汉互译试卷内容结构
(三)试卷内容结构本考试包括二个部分:英汉长句互译40分;英汉篇章互译60分。总分100分。(阅读详细内容)
2019年沈阳建筑大学外国语学院硕士研究生招生考试复试大纲-英汉互译试卷满分及考试时间
(一)试卷满分及考试时间本试卷满分100分。考试时间为2小时。(阅读详细内容)
2019年沈阳建筑大学外国语学院硕士研究生招生考试复试大纲-英汉互译考查内容及要求
三、考查内容及要求(一)英汉长句互译要求应试者具备基本的英汉句子互译的技巧与能力;译文忠实原文,无明显误译、漏译;译文通顺,用词正确、表达基本无误;译文无明显语法错误。(二)英汉篇章互译要求应试者具备英汉互译的基本技巧和能力;初步了解中国和英语国家的社会、文化等背景知识;译文忠实原文,无明显误译、漏译;译文通顺,用词正确、表达基本无误;译文无明显语法错误;英(阅读详细内容)
2019年沈阳建筑大学外国语学院硕士研究生招生考试复试大纲-英汉互译试卷题型结构
(四)试卷题型结构1.英汉长句互译英译汉:5个英文长句,20分;汉译英:5个中文长句,20分。2.英汉篇章互译英译汉:两段或一篇文章,250-350个单词,30分;汉译英:两段或一篇文章,150-250个汉字,30分。(阅读详细内容)
2019年沈阳建筑大学外国语学院硕士研究生招生考试复试大纲-英汉互译考试形式与试卷结构
二、考试形式与试卷结构(一)试卷满分及考试时间本试卷满分100分。考试时间为2小时。(二)答题方式闭卷,笔试(三)试卷内容结构本考试包括二个部分:英汉长句互译40分;英汉篇章互译60分。总分100分。(四)试卷题型结构1.英汉长句互译英译汉:5个英文长句,20分;汉译英:5个中文长句,20分。2.英汉篇章互译英译汉:两段或一篇文章,250-350个单词,30(阅读详细内容)

相关阅读

最新文章
相关学校
招生信息与资讯
技校专业