切换城市: 广东 其它

已解决问题

2019年南开大学翻译硕士专业学位研究生考试英语翻译基础题型

2019年南开大学翻译硕士专业学位研究生入学考试《英语翻译基础》考试大纲题型
技校网 更新时间:2021-07-14 18:38:00 解决时间:2019-07-23 14:55

满意答案

2. 题型

要求考生较为准确地写出题中的30个汉/英术语、缩略语或专有名词的对应目的语。汉/英文各15个。

II.英汉互译

  技校网数据中心 2019-07-23 14:55
JE技校网推荐内容

南开大学

技校中专招生

大学招生信息

翻译
专业名称开设学校学制地址
英语翻译山西铭典网络科技专修学院四年--
英语翻译西安信息管理专修学院四年--
手语翻译南京特殊教育职业技术学院----
日语翻译青岛飞洋职业技术学院商务日语--
英语(翻译方向)梧州学院----
实用日语翻译海南精英涉外翻译学校4年--
英语翻译
专业名称开设学校学制地址
英语翻译山西铭典网络科技专修学院四年--
英语翻译西安信息管理专修学院四年--
英语(英语翻译)南通大学计算机科学与技术学院--
英语(英语翻译)南通大学计算机科学与技术学院--
英语(翻译方向)梧州学院----
应用英语(翻译方向)肇庆工商职业技术学院----

类似问题答案

2019年南开大学翻译硕士专业学位研究生考试英语翻译基础题型
2.题型要求考生较为准确地写出题中的30个汉/英术语、缩略语或专有名词的对应目的语。汉/英文各15个。II.英汉互译(阅读详细内容)
2019年南开大学翻译硕士专业学位MTI研究生考试日语翻译基础题型
2.题型汉日词汇对译。汉/日文各15个。II.日汉互译(阅读详细内容)
2019年南开大学翻译硕士专业学位研究生考试英语翻译基础考试基本要求
三、考试基本要求1.具备一定中外文化,以及政治、经济、法律等方面的背景知识。2.具备扎实的英汉两种语言的基本功。3.具备较强的英汉/汉英转换能力。(阅读详细内容)
2019年南开大学翻译硕士专业学位研究生考试英语翻译基础考试目的
一.考试目的《英语翻译基础》是全日制翻译硕士专业学位研究生入学考试的基础课考试科目,其目的是考察考生的英汉互译实践能力是否达到进入MTI学习阶段的水平。(阅读详细内容)
2019年南开大学翻译硕士专业学位研究生考试英语翻译基础考试性质及范围
二、考试性质及范围:本考试是测试考生是否具备基础翻译能力的尺度参照性水平考试。考试的范围包括MTI考生入学应具备的英语词汇量、语法知识以及英汉两种语言转换的基本技能。(阅读详细内容)
2019年南开大学翻译硕士专业学位研究生考试英语翻译基础考试形式
四、考试形式本考试采取客观试题与主观试题相结合,单项技能测试与综合技能测试相结合的方法,强调考生的英汉/汉英转换能力。试题分类参见“考试内容一览表”。(阅读详细内容)
2019年南开大学翻译硕士专业学位研究生考试英语翻译基础考试内容
五、考试内容:本考试包括二个部分:词语翻译和英汉互译。总分150分。I.词语翻译1.考试要求要求考生准确翻译中英文术语或专有名词。2.题型要求考生较为准确地写出题中的30个汉/英术语、缩略语或专有名词的对应目的语。汉/英文各15个。II.英汉互译1.考试要求要求应试者具备英汉互译的基本技巧和能力;初步了解中国和目的语国家的社会、文化等背景知识;译文忠实原文,(阅读详细内容)
2019年南开大学翻译硕士专业学位研究生考试英语翻译基础考试要求
1.考试要求要求应试者具备英汉互译的基本技巧和能力;初步了解中国和目的语国家的社会、文化等背景知识;译文忠实原文,无明显误译、漏译;译文通顺,用词正确、表达基本无误;译文无明显语法错误;英译汉速度每小时250-350个英语单词,汉译英速度每小时150-250个汉字。(阅读详细内容)

相关阅读

最新文章
相关学校
招生信息与资讯
技校专业