切换城市: 广东 其它

已解决问题

2018年中国海洋大学外国语学院考试大纲翻译硕士朝鲜语

2018年中国海洋大学外国语学院考试大纲翻译硕士朝鲜语
技校网 更新时间:2021-06-11 16:10:00 解决时间:2018-07-17 11:27

满意答案

216翻译硕士朝鲜语

一、考试目的:

《翻译硕士朝鲜语》作为全日制翻译硕士专业学位(MTI)入学考试的外国语考试,其目的是考察考生是否具备进行MTI学习所要求的外语水平。

《翻译硕士朝鲜语》作为全日制翻译硕士专业学位(MTI)入学考试的外国语考试,其目的是考察考生是否具备进行MTI学习所要求的外语水平。

《翻译硕士朝鲜语》作为全日制翻译硕士专业学位(MTI)入学考试的外国语考试,其目的是考察考生是否具备进行MTI学习所要求的外语水平。

《翻译硕士朝鲜语》作为全日制翻译硕士专业学位(MTI)入学考试的外国语考试,其目的是考察考生是否具备进行MTI学习所要求的外语水平。

《翻译硕士朝鲜语》作为全日制翻译硕士专业学位(MTI)入学考试的外国语考试,其目的是考察考生是否具备进行MTI学习所要求的外语水平。

《翻译硕士朝鲜语》作为全日制翻译硕士专业学位(MTI)入学考试的外国语考试,其目的是考察考生是否具备进行MTI学习所要求的外语水平。

《翻译硕士朝鲜语》作为全日制翻译硕士专业学位(MTI)入学考试的外国语考试,其目的是考察考生是否具备进行MTI学习所要求的外语水平。

《翻译硕士朝鲜语》作为全日制翻译硕士专业学位(MTI)入学考试的外国语考试,其目的是考察考生是否具备进行MTI学习所要求的外语水平。

《翻译硕士朝鲜语》作为全日制翻译硕士专业学位(MTI)入学考试的外国语考试,其目的是考察考生是否具备进行MTI学习所要求的外语水平。

《翻译硕士朝鲜语》作为全日制翻译硕士专业学位(MTI)入学考试的外国语考试,其目的是考察考生是否具备进行MTI学习所要求的外语水平。

二、考试性质与范围:

本考试是一种测试应试者单项和综合语言能力的尺度参照性水平考试。考试范围包括MTI考生应具备的外语词汇量、语法知识以及外语阅读与写作等方面的技能。

本考试是一种测试应试者单项和综合语言能力的尺度参照性水平考试。考试范围包括MTI考生应具备的外语词汇量、语法知识以及外语阅读与写作等方面的技能。

本考试是一种测试应试者单项和综合语言能力的尺度参照性水平考试。考试范围包括MTI考生应具备的外语词汇量、语法知识以及外语阅读与写作等方面的技能。

本考试是一种测试应试者单项和综合语言能力的尺度参照性水平考试。考试范围包括MTI考生应具备的外语词汇量、语法知识以及外语阅读与写作等方面的技能。

本考试是一种测试应试者单项和综合语言能力的尺度参照性水平考试。考试范围包括MTI考生应具备的外语词汇量、语法知识以及外语阅读与写作等方面的技能。

本考试是一种测试应试者单项和综合语言能力的尺度参照性水平考试。考试范围包括MTI考生应具备的外语词汇量、语法知识以及外语阅读与写作等方面的技能。

本考试是一种测试应试者单项和综合语言能力的尺度参照性水平考试。考试范围包括MTI考生应具备的外语词汇量、语法知识以及外语阅读与写作等方面的技能。

本考试是一种测试应试者单项和综合语言能力的尺度参照性水平考试。考试范围包括MTI考生应具备的外语词汇量、语法知识以及外语阅读与写作等方面的技能。

本考试是一种测试应试者单项和综合语言能力的尺度参照性水平考试。考试范围包括MTI考生应具备的外语词汇量、语法知识以及外语阅读与写作等方面的技能。

本考试是一种测试应试者单项和综合语言能力的尺度参照性水平考试。考试范围包括MTI考生应具备的外语词汇量、语法知识以及外语阅读与写作等方面的技能。

  技校网数据中心 2018-07-17 11:27

类似问题答案

2018年中国海洋大学外国语学院考试大纲翻译硕士朝鲜语
216翻译硕士朝鲜语一、考试目的:《翻译硕士朝鲜语》作为全日制翻译硕士专业学位(MTI)入学考试的外国语考试,其目的是考察考生是否具备进行MTI学习所要求的外语水平。《翻译硕士朝鲜语》作为全日制翻译硕士专业学位(MTI)入学考试的外国语考试,其目的是考察考生是否具备进行MTI学习所要求的外语水平。《翻译硕士朝鲜语》作为全日制翻译硕士专业学位(MTI)入学考试(阅读详细内容)
2018年中国海洋大学文学与新闻传播学院考试大纲朝鲜语
246朝鲜语一、考试性质朝鲜语考试科目是文艺学、语言学及应用语言学、汉语言文字学、中国古代文学、传媒文化、历史地理学、专门史、中国古代史、中国近现代史、文化产业管理专业招生初试考试的外国语考试。二、考试目的考核考生的朝鲜语的语汇、语法、阅读、笔译、写作等的能力。三、考试内容语汇、语法、阅读、笔译、写作。四、适用专业文艺学、语言学及应用语言学、汉语言文字学、中(阅读详细内容)
2018年中国海洋大学外国语学院考试大纲翻译硕士英语1
211翻译硕士英语1一、初试考试大纲211翻译硕士英语一、考试目的《翻译硕士英语》作为全日制翻译硕士专业学位(MTI)入学考试的外国语考试,其目的是考察考生是否具备进行MTI学习所要求的英语水平。二、考试性质与范围本考试是一种测试应试者单项和综合语言能力的尺度参照性水平考试。考试范围包括MTI考生应具备的英语词汇量、语法知识以及英语阅读与写作等方面的技能。三(阅读详细内容)
2019年中国海洋大学外国语学院硕士研究生招生考试大纲翻译
3.翻译占总分15%:共5小题,每题3分。英译汉,每题为一个较为复杂,稍有难度的完整句子;汉译英,句子难度会有所降低。主要考查考生对语言的理解、翻译和表达能力。占总分15%:共5小题,每题3分。英译汉,每题为一个较为复杂,稍有难度的完整句子;汉译英,句子难度会有所降低。主要考查考生对语言的理解、翻译和表达能力。(阅读详细内容)
2019年中国海洋大学外国语学院硕士研究生招生考试大纲翻译硕士英语
211翻译硕士英语一、考试性质本考试是一种测试应试者单项和综合英语语言能力的尺度参照性水平考试。二、考察目标要求考生:1.具有良好的英语基本功,认知词汇量在10000以上,掌握积极词汇6000以上,能正确而熟练地运用常用词汇及其常用搭配;2.能熟练掌握正确的英语语法、结构、修辞等语言规范指示;3.具有较强的英语阅读理解能力和英语写作能力。三、考试形式本考试为(阅读详细内容)
2019年中国海洋大学外国语学院硕士研究生招生考试大纲翻译硕士日语
213翻译硕士日语一、考试性质翻译硕士日语是日语口译、日语笔译专业硕士入学考试的专业基础课程,是测试应试者单项和综合语言能力的尺度参照性水平考试。翻译硕士日语是日语口译、日语笔译专业硕士入学考试的专业基础课程,是测试应试者单项和综合语言能力的尺度参照性水平考试。二、考察目标要求学生能具备系统进行MTI学习所要求的外语水平,掌握MTI考生应具备的外语词汇量、语(阅读详细内容)
中国海洋大学外国语学院简介及专业朝鲜语Korean
3.朝鲜语Korean朝鲜语专业始建于1992年,2000年招收第一届本科生,2006年获得亚非语言文学硕士授权点,2015年开始招收MTI朝鲜语笔译硕士研究生。本专业依托国家“双一流”大学为建设单位,培养思想品格高尚、专业基础知识扎实、语言综合技能熟练、文化素养厚实、具有创新意识和社会责任感强烈的高层次、高素质、国际化专业人才。朝鲜语专业师资力量雄厚,现有(阅读详细内容)
2017年中国海洋大学外国语学院硕士学位研究生招生韩鲜语笔译
(十)韩鲜语笔译1、复试包括韩国语听力,要求达到韩国语能力考试五级听力80分以上水平;韩汉笔译,要求在1小时内正确翻译文学或非文学类文体的600左右单词的文章,正确率达95%以上;中韩笔译,要求在1小时之内正确翻译文学或非文学类文体的600字左右的文章、正确率达95%以上;面试,主要部分以韩国语进行,要求发音基本准确、能流畅表达思想,对翻译的认识及翻译实践的(阅读详细内容)

相关阅读

最新文章
相关学校
招生信息与资讯
技校专业