切换城市: 广东 其它

已解决问题

2018年中国传媒大学硕士研究生考试日语翻译基础词语翻译

2018年中国传媒大学硕士研究生入学考试《日语翻译基础》考试大纲词语翻译
技校网 更新时间:2021-08-10 13:07:00 解决时间:2019-08-11 10:26

满意答案

Ⅰ词语翻译

1. 考试要求

1) 掌握大纲所要求的日语词汇

2) 正确把握汉语和日语中的专业术语、缩略语、常用成语及惯用词组的语义。

3) 具备转换汉语和日语中的专业术语、缩略语、常用成语及惯用词组的能力。

4) 具备正确选择对译词的能力。

2. 题型

汉日词汇对译。汉/日文各15个,每个1分。总分30分。

  技校网数据中心 2019-08-11 10:26
JE技校网推荐内容

中国传媒大学

大学招生信息

日语翻译
专业名称开设学校学制地址
日语翻译青岛飞洋职业技术学院商务日语--
商务日语--日语翻译青岛飞洋职业技术学院----
商务日语--日语翻译广州珠江职业技术学院----
商务日语--日语翻译青岛飞洋职业技术学院----
商务日语--日语翻译广州珠江职业技术学院----
实用日语翻译海南精英涉外翻译学校4年--
翻译
专业名称开设学校学制地址
英语翻译山西铭典网络科技专修学院四年--
英语翻译西安信息管理专修学院四年--
手语翻译南京特殊教育职业技术学院----
日语翻译青岛飞洋职业技术学院商务日语--
英语(翻译方向)梧州学院----
实用日语翻译海南精英涉外翻译学校4年--

类似问题答案

2018年中国传媒大学硕士研究生考试日语翻译基础词语翻译
Ⅰ词语翻译1.考试要求1)掌握大纲所要求的日语词汇2)正确把握汉语和日语中的专业术语、缩略语、常用成语及惯用词组的语义。3)具备转换汉语和日语中的专业术语、缩略语、常用成语及惯用词组的能力。4)具备正确选择对译词的能力。2.题型汉日词汇对译。汉/日文各15个,每个1分。总分30分。(阅读详细内容)
2018年中国传媒大学硕士研究生考试日语翻译基础考试形式
四、考试形式本考试采取客观试题与主观试题相结合,单项技能测试与综合技能测试相结合的方法。各项试题的分布情况见“考试内容一览表”。(阅读详细内容)
2018年中国传媒大学硕士研究生考试日语翻译基础考试基本要求
三、考试基本要求1.掌握10,000个以上日语认知词汇。2.掌握日语语法及日语口语和各种日语文体的表达习惯。3.具备一定的古汉语和古日语的读解能力。4.能够翻译一般难度的汉语和日语文章,准确把握文章主旨。译文通顺,基本忠实于原文,并能够准确反映原文的事实和细节。(阅读详细内容)
2018年中国传媒大学硕士研究生考试日语翻译基础考试性质与范围
二、考试性质与范围本考试是一种测试应试者基础翻译能力的尺度参照性水平考试。考试的范围包括MTI考生入学应具备的日语词汇量、语法知识以及日汉翻译知识和能力。(阅读详细内容)
2018年中国传媒大学硕士研究生考试基础日语日译汉:翻译政治、经济、文化、教育、社会、历史等方面的短文以及文学原著的节录。速度为每小时约250-300词。译文要求忠实原意,语言流畅
2.日译汉:翻译政治、经济、文化、教育、社会、历史等方面的短文以及文学原著的节录。速度为每小时约250-300词。译文要求忠实原意,语言流畅。IV.写作考生应能根据所给题目及要求撰写一篇500字以上的文章。要求语言通顺、规范,结构合理,文体恰当,具有说服力。(阅读详细内容)
2018年中国传媒大学硕士研究生考试日语翻译基础考试内容
五、考试内容本考试包括两个部分:汉日词语翻译和汉日文章互译。总分150分。Ⅰ词语翻译1.考试要求1)掌握大纲所要求的日语词汇2)正确把握汉语和日语中的专业术语、缩略语、常用成语及惯用词组的语义。3)具备转换汉语和日语中的专业术语、缩略语、常用成语及惯用词组的能力。4)具备正确选择对译词的能力。2.题型汉日词汇对译。汉/日文各15个,每个1分。总分30分。Ⅱ汉(阅读详细内容)
2018年中国传媒大学硕士研究生考试日语翻译基础考试目的
一、考试目的日语翻译基础考试是全日制翻译硕士专业学位(MTI)研究生入学考试的基础课考试科目,其目的是考查考生是否具备进入MTI学习的笔译实践能力,是否达到准专业译员的水平。(阅读详细内容)
2018年中国传媒大学硕士研究生考试日语翻译基础题型
2.题型汉日词汇对译。汉/日文各15个,每个1分。总分30分。(阅读详细内容)

相关阅读

最新文章
相关学校
招生信息与资讯
技校专业