切换城市: 广东 其它

已解决问题

2018年中国传媒大学硕士研究生考试二外英语较好地掌握句子之间和段落之间的衔接手段如照应、省略、替代等

2018年中国传媒大学硕士研究生入学考试《二外英语》考试大纲较好地掌握句子之间和段落之间的衔接手段如照应、省略、替代等。
技校网 更新时间:2021-07-17 13:48:00 解决时间:2019-08-12 10:19

满意答案

3. 较好地掌握句子之间和段落之间的衔接手段如照应、省略、替代等。

词汇:

英语基础较为扎实,认知词汇量在3500左右,重点掌握2000常用词汇及其常用搭配。

II.阅读理解

  技校网数据中心 2019-08-12 10:19

类似问题答案

2018年中国传媒大学硕士研究生考试二外英语较好地掌握句子之间和段落之间的衔接手段如照应、省略、替代等
3.较好地掌握句子之间和段落之间的衔接手段如照应、省略、替代等。词汇:英语基础较为扎实,认知词汇量在3500左右,重点掌握2000常用词汇及其常用搭配。II.阅读理解(阅读详细内容)
2018年中国传媒大学硕士研究生考试二外德语较好地掌握句子之间和段落之间的衔接手段如照应、省略、替代等
3.较好地掌握句子之间和段落之间的衔接手段如照应、省略、替代等。词汇:具有良好的外语基本功,认知词汇量在3500左右,掌握2000个以上的积极词汇,能正确而熟练地运用常用词汇及其常用搭配。II.阅读理解(阅读详细内容)
2018年中国传媒大学硕士研究生考试基础英语较好地掌握句子之间和段落之间的衔接手段如照应、省略、替代等
3.较好地掌握句子之间和段落之间的衔接手段如照应、省略、替代等。词汇:具有良好的外语基本功,认知词汇量在10000以上,掌握6000个以上的积极词汇,能正确而熟练地运用常用词汇及其常用搭配。II.阅读理解(阅读详细内容)
2018年中国传媒大学硕士研究生考试二外俄语掌握句子主要成分和次要成分的表示法、单句及复合句的基本类型;熟悉并列复合句、说明从句、定语从句、地点从句、时间从句、目的从句、条件从句等主从复合句的模式和用法
2.掌握句子主要成分和次要成分的表示法、单句及复合句的基本类型;熟悉并列复合句、说明从句、定语从句、地点从句、时间从句、目的从句、条件从句等主从复合句的模式和用法,词汇:具有良好的俄语基本功,认知词汇量在3500左右,掌握2000个以上的积极词汇,能正确而熟练地运用常用词汇及其常用搭配。II.阅读理解(阅读详细内容)
2018年中国传媒大学硕士研究生考试德语较好地掌握句子之间和段落之间的衔接手段如照应、省略、替代等
3.较好地掌握句子之间和段落之间的衔接手段如照应、省略、替代等。词汇:具有良好的外语基本功,认知词汇量在3500左右,掌握2000个以上的积极词汇,能正确而熟练地运用常用词汇及其常用搭配。II.阅读理解(阅读详细内容)
2019年中国农业大学硕士研究生入学考试初试科目基础英语考试大纲熟练掌握句子之间和段落之间的衔接手段如照应、省略和替代等。能够熟练使用各种衔接手段,连贯、清晰、合乎逻辑地表达思想
3)熟练掌握句子之间和段落之间的衔接手段如照应、省略和替代等。能够熟练使用各种衔接手段,连贯、清晰、合乎逻辑地表达思想。该部分采用多种测试形式,如选词填空、完型填空、连线、单项或多项选择题、改错题、简答题等备选题型,每次考试从中选择至少三种题型进行测试。本部分共50分。(阅读详细内容)
2018年中国传媒大学硕士研究生考试二外英语考试的形式及时间
四、考试的形式及时间闭卷,笔试,不需要任何辅助工具。考试时间为三小时。(阅读详细内容)
2018年中国传媒大学硕士研究生考试二外英语了解用以阐述主旨的事实和有关细节;根据材料所提供的信息进行推理;领会材料作者的观点和态度
3.了解用以阐述主旨的事实和有关细节;根据材料所提供的信息进行推理;领会材料作者的观点和态度。III.英汉互译汉译英项目要求应试者运用翻译基本理论和技巧,翻译涉及政治、经济、文化、教育、科技和休闲等方面的文章,译文必须忠实原意,词句通顺,应避免过于口语化。英译汉项目要求应试者运用翻译基本理论和技巧,翻译短文题材文章,涉及国情、时政、科技、教育、文学、历史等内(阅读详细内容)

相关阅读

最新文章
相关学校
招生信息与资讯
技校专业