切换城市: 广东 其它

已解决问题

2018年南开大学外国语学院硕士研究生统一考试翻译考试大纲考试目的

2018年南开大学外国语学院硕士研究生统一考试《翻译》考试大纲考试目的
技校网 更新时间:2021-07-20 16:50:00 解决时间:2019-02-16 11:59

满意答案

一、考试目的

本考试是南开大学-格拉斯哥大学联合研究生院“翻译与专业实践”方向研究生入学的专业基础测试,旨在考察学生(1)对英语原作的理解能力,对古代汉语和现代汉语经典文章的熟悉和把握程度;(2)对英汉两种文化传统和基本知识的了解程度以及当代国际政治、经济、科技等领域的了解程度;(3)把对英汉两种语言和文化的知识运用到英译汉和汉译英翻译实践中的能力。

  技校网数据中心 2019-02-16 11:59

类似问题答案

2018年南开大学外国语学院硕士研究生统一考试英语翻译基础考试大纲考试目的
一.考试目的《英语翻译基础》是全日制翻译硕士专业学位研究生入学考试的基础课考试科目,其目的是考察考生的英汉互译实践能力是否达到进入MIT学习阶段的水平。(阅读详细内容)
2018年南开大学外国语学院硕士研究生统一考试翻译硕士英语考试大纲考试形式
四、考试形式本考试采取客观试题与主观试题相结合,单项技能测试与综合技能测试相结合的方法。各项试题的分布情况见“考试内容一览表”。(阅读详细内容)
2018年南开大学外国语学院硕士研究生统一考试翻译硕士英语考试大纲简答题(要求根据所阅读的文章,用3-5行字数的有限篇幅扼要回答问题,重点考查阅读综述能力)
2)简答题(要求根据所阅读的文章,用3-5行字数的有限篇幅扼要回答问题,重点考查阅读综述能力)本部分题材广泛,体裁多样,选材体现时代性、实用性;重点考查通过阅读获取信息和理解观点的能力;对阅读速度有一定要求。III.英语写作(阅读详细内容)
2018年南开大学外国语学院硕士研究生统一考试翻译考试大纲考试基本要求
三、考试基本要求1)具有扎实的英语基本功,认知词汇量在10,000以上,能熟练掌握正确的英语语法、修辞及其使用。2)具有较强的英语阅读和理解能力,能举一反三,知微见著,把握篇章的主旨和深意。3)具有良好的英汉语写作能力和翻译能力。4)答题规范,语言表述清晰准确,文体得当,书写工整。(阅读详细内容)
2018年南开大学外国语学院硕士研究生统一考试翻译硕士英语考试大纲考试性质与范围
二、考试性质与范围本考试是一种测试应试者单项和综合语言能力的尺度参照性水平考试。考试范围包括MTI考生应具备的英语词汇量、语法知识以及英语阅读与写作等方面的技能。(阅读详细内容)
2018年南开大学外国语学院硕士研究生统一考试翻译考试大纲考试目的
一、考试目的本考试是南开大学-格拉斯哥大学联合研究生院“翻译与专业实践”方向研究生入学的专业基础测试,旨在考察学生(1)对英语原作的理解能力,对古代汉语和现代汉语经典文章的熟悉和把握程度;(2)对英汉两种文化传统和基本知识的了解程度以及当代国际政治、经济、科技等领域的了解程度;(3)把对英汉两种语言和文化的知识运用到英译汉和汉译英翻译实践中的能力。(阅读详细内容)
2018年南开大学外国语学院硕士研究生统一考试翻译硕士英语考试大纲要求
1.要求考生能根据所给题目及要求撰写一篇400词左右的记叙文、说明文或议论文。该作文要求语言通顺,用词得体,结构合理,文体恰当。(阅读详细内容)
2018年南开大学外国语学院硕士研究生统一考试翻译硕士英语考试大纲考试目的
一、考试目的《翻译硕士英语》作为全日制翻译硕士专业学位(MTI)入学考试的外国语考试,其目的是考察考生是否具备进行MTI学习所要求的英语知识和实际运用水平。(阅读详细内容)

相关阅读

最新文章
相关学校
招生信息与资讯
技校专业