切换城市: 广东 其它

已解决问题

2018年南京信息工程大学全日制翻译硕士专业学位研究生入学考试汉语写作与百科知识(448)考试大纲考试目的

2018年南京信息工程大学全日制翻译硕士专业学位研究生入学考试《汉语写作与百科知识》(448)考试大纲考试目的
技校网 更新时间:2021-06-14 18:27:00 解决时间:2018-11-30 09:20

满意答案

一、考试目的

本考试是全日制翻译硕士专业学位研究生的入学资格考试之专业基础课,考生统一用汉语答题。

  技校网数据中心 2018-11-30 09:20

类似问题答案

2018年南京信息工程大学全日制翻译硕士专业学位研究生入学考试汉语写作与百科知识(448)考试大纲考试目的
一、考试目的本考试是全日制翻译硕士专业学位研究生的入学资格考试之专业基础课,考生统一用汉语答题。(阅读详细内容)
2018年南京信息工程大学全日制翻译硕士专业学位研究生入学考试汉语写作与百科知识(448)考试大纲考试形式
四、考试形式本考试采取客观试题与主观试题相结合,单项技能测试与综合技能测试相结合的方法,强调考生的百科知识和汉语写作能力。试题分类参见“考试内容一览表”。(阅读详细内容)
2018年南京信息工程大学全日制翻译硕士(日语)专业学位研究生入学考试翻译硕士日语(213)考试大纲考试性质与范围
二、考试性质与范围:本考试是一种测试应试者单项和综合语言能力的尺度参照性水平考试。考试范围包括MTI考生应具备的日语词汇量、语法知识以及日语阅读与写作等方面的技能。难度相当于日语一级或日语专业八级及以上水平。(阅读详细内容)
2018年南京信息工程大学全日制翻译硕士(日语)专业学位研究生入学考试翻译硕士日语(213)考试大纲词汇量要求
1)词汇量要求:考生的认知词汇量应在12,000以上,其中积极词汇量为6,000以上,能正确而熟练地运用常用词汇及其常用搭配。(阅读详细内容)
2018年南京信息工程大学全日制翻译硕士(英语)专业学位研究生入学考试翻译硕士英语考试大纲内容与考核目标
二、内容与考核目标本考试是一种测试应试者单项和综合语言能力的尺度参照性水平考试。考试范围包括MTI考生应具备的英语词汇量、语法知识以及英语听、读、写等方面的技能。I.词汇语法1.要求(1)词汇量要求:考生的认知词汇量应在10,000以上,其中积极词汇量为6,000以上,即能正确而熟练地运用常用词汇及其常用搭配。(2)语法要求:考生能正确运用英语语法、结构、修(阅读详细内容)
2018年南京信息工程大学全日制翻译硕士(英语)专业学位研究生入学考试英语翻译基础考试大纲目标与基本要求
一、目标与基本要求1、目标《英语翻译基础》是全日制翻译硕士专业学位研究生入学考试的基础课考试科目,目的是考察考生的英汉互译实践能力是否达到进入MIT学习阶段的水平。2、基本要求(1)具备一定中外文化,以及政治、经济、法律等方面的背景知识。(2)具备扎实的英汉两种语言的基本功。(3)具备较强的英汉/汉英转换能力。(阅读详细内容)
2018年南京信息工程大学全日制翻译硕士(英语)专业学位研究生入学考试翻译硕士英语考试大纲基本要求
2、基本要求(1)具有良好的英语基本功,认知词汇量在10,000以上,掌握6000个以上的积极词汇,即能正确而熟练地运用常用词汇及其常用搭配;(2)能熟练掌握正确的英语语法、结构、修辞等语言规范知识;(3)具有良好的英语听辩能力和信息识别能力;(4)具有较强的阅读理解能力和英语写作能力。(阅读详细内容)
2018年南京信息工程大学全日制翻译硕士(日语)专业学位研究生入学考试翻译硕士日语(213)考试大纲考试形式
四、考试形式本考试采取客观试题与主观试题相结合,单项技能测试与综合技能测试相结合的方法。各项试题的分布情况见“考试内容一览表”。(阅读详细内容)

相关阅读

最新文章
相关学校
招生信息与资讯
技校专业