切换城市: 广东 其它

已解决问题

2018年湖南大学全日制翻译硕士专业学位研究生入学考试日语翻译基础考试大纲考试目的

2018年湖南大学全日制翻译硕士专业学位研究生入学考试《日语翻译基础》考试大纲考试目的
技校网 更新时间:2021-06-16 21:01:00 解决时间:2019-01-27 16:50

满意答案

一. 考试目的

《X语翻译基础》是全日制翻译硕士专业学位研究生入学考试的基础课考试科目,其目的是考察考生的外汉互译实践能力是否达到进入MIT学习阶段的水平。

  技校网数据中心 2019-01-27 16:50

类似问题答案

2018年湖南大学全日制翻译硕士专业学位研究生入学考试日语翻译基础考试大纲题型
2.题型要求考生较为准确地写出题中的30个汉/外术语、缩略语或专有名词的对应目的语。汉/外文各15个,每个1分,总分30分。考试时间为60分钟。II.外汉互译(阅读详细内容)
2018年湖南大学全日制翻译硕士专业学位研究生入学考试日语翻译基础考试大纲考试基本要求
三、考试基本要求1.具备一定中外文化,以及政治、经济、法律等方面的背景知识。2.具备扎实的外汉两种语言的基本功。3.具备较强的外汉/汉外转换能力。(阅读详细内容)
2018年湖南大学全日制翻译硕士专业学位研究生入学考试日语翻译基础考试大纲考试要求
1.考试要求要求应试者具备外汉互译的基本技巧和能力;初步了解中国和目的语国家的社会、文化等背景知识;译文忠实原文,无明显误译、漏译;译文通顺,用词正确、表达基本无误;译文无明显语法错误;外译汉速度每小时250-350个外语单词,汉译外速度每小时150-250个汉字。(阅读详细内容)
2018年湖南大学全日制翻译硕士专业学位研究生入学考试日语翻译基础考试大纲考试形式
四、考试形式本考试采取客观试题与主观试题相结合,单项技能测试与综合技能测试相结合的方法,强调考生的外汉/汉外转换能力。试题分类参见“考试内容一览表”。(阅读详细内容)
2018年湖南大学全日制翻译硕士专业学位研究生入学考试翻译硕士日语考试大纲语法要求
2)语法要求:考生能正确运用外语语法、结构、修辞等语言规范知识。(阅读详细内容)
2018年湖南大学全日制翻译硕士专业学位研究生入学考试日语翻译基础考试大纲考试目的
一.考试目的《X语翻译基础》是全日制翻译硕士专业学位研究生入学考试的基础课考试科目,其目的是考察考生的外汉互译实践能力是否达到进入MIT学习阶段的水平。(阅读详细内容)
2018年湖南大学全日制翻译硕士专业学位研究生入学考试翻译硕士日语考试大纲考试形式
四、考试形式本考试采取客观试题与主观试题相结合,单项技能测试与综合技能测试相结合的方法。各项试题的分布情况见“考试内容一览表”。(阅读详细内容)
2018年湖南大学全日制翻译硕士专业学位研究生入学考试翻译硕士日语考试大纲考试内容
五、考试内容:本考试包括以下部分:词汇语法、阅读理解、外语写作等。总分为100分。I.词汇语法1.要求1)词汇量要求:考生的认知词汇量应在10,000以上,其中积极词汇量为5,000以上,即能正确而熟练地运用常用词汇及其常用搭配。2)语法要求:考生能正确运用外语语法、结构、修辞等语言规范知识。2.题型:多项选择或改错题II.阅读理解1.要求:1)能读懂常见外(阅读详细内容)

相关阅读

最新文章
相关学校
招生信息与资讯
技校专业