三、申请指南 Application Guide (一)申请条件 ApplicationConditions 1、本科生 UndergraduateProgram (1) 申请人须为遵守中国法律法规及学校纪律、品德良好、尊重中国人民的风俗习惯持有外国有效护照的非中国籍公民【来华留学申请人必须持有有效的外国护照或国籍证明文 件4年(含)以上,且近4年(截至入学年度的4月30日前)之内有在国外实际居住2年以上的纪录(一年中实际国外居住满9个月可按一年计算,以入境和出境签章为准)】Applicantsmustbenon-ChinesecitizenswhoholdvalidforeignpassportsandabidebyChineselawsandregulations,universitydiscipline,havegoodmoralcharacterandrespectforthecustomsoftheChinesepeople.ApplicantsforstudyinginChinamusthaveavalidforeignpassportornationalitycertificatefor4yearsormore,andhavearecordofactuallylivingabroadformore than2yearsinthelast4years(beforeApril30oftheschoolyear).Theactualforeignresidencefor9monthsinayearcanbecalculatedasone-year,subjecttotheentryandexitsignatures). (2) 身体健康,品行端正,遵守中国法律、法规和学校的规章制度; Applicantsshouldbeofgoodhealth,properbehavior,abidebyChineselaws,regulationsanduniversityrulesandregulations; (3) 高中毕业以上学历(或相当学历),成绩良好; Applicantsshouldbehighschoolgraduatesorabove(orequivalent)withgoodgrades; (4) 本科学历生项目申请者年龄一般在30周岁以下; Applicantsforundergraduatedegreeprogramsshouldgenerallybeunder30yearsofage; (5) 汉语水平应在新HSK4级以上; TheChineselevelshouldbeabovethenewHSKlevel4; (6) 选择经管类及理工类专业学生须有一定的数学基础。 Studentswhochoosetomajorineconomicsorscienceandengineeringmusthaveacertainmathematicalfoundation. 2、汉语进修生 ChineseLanguageProgram (1) 申请人须为遵守中国法律法规及学校纪律、品德良好、尊重中国人民的风俗习惯持有外国有效护照的非中国籍公民【来华留学申请人必须持有有效的外国护照或国籍证明文件4年(含)以上,且近4年(截至入学年度的4月30日前)之内有在国外实际居住2年以上的纪录(一年中实际国外居住满9个月可按一年计算,以入境和出境签章为准)】Applicantsmustbenon-ChinesecitizenswhoholdvalidforeignpassportsandabidebyChineselawsandregulations,universitydiscipline,havegoodmoralcharacterandrespectforthecustomsoftheChinesepeople.ApplicantsforstudyinginChinamusthaveavalidforeignpassportornationalitycertificatefor4yearsormore,andhavearecordofactuallylivingabroadformorethan2yearsinthelast4years(beforeApril30oftheschoolyear).Theactualforeignresidencefor9monthsinayearcanbecalculatedasone-year,subjecttotheentryandexit signatures). (2) 身体健康,品行端正,遵守中国法律、法规和学校的规章制度; Applicantsshouldbeofgoodhealth,properbehavior,abidebyChineselaws,regulationsanduniversityrulesandregulations (3)18周岁—60周岁 18-60yearsold (二)申请起止时间ApplicationStartandEndTime每年3月1日—6月30日(本科生) EveryyearfromMarch1sttoJune30th(UndergraduateProgram) 每年3月1日—6月30日,9月1日—12月30日(语言生) EveryyearfromMarch1sttoJune30th,,September1sttoDecember30th(ChineseLanguageProgram) (三)申请方式 ApplicationMethod 申请者可选择以下方式进行申请。 Applicantscanapplyinthefollowingways: 1、将申请材料扫描件发送到hgcgjxs@*** Sendascannedcopyoftheapplicationmaterialstohgcgjxs@*** 2、将申请材料邮寄到:中国黑龙江省哈尔滨市道外区999号黑龙江工程学院国际教育学院,邮编:150050 Mailtheapplicationmaterialsto:CollegeofInternationalEducation,HeilongjiangInstituteofTechnology,No.999HongqiAvenue,DaowaiDistrict,Harbin,HeilongjiangProvince,China,ZipCode:150050 (四)申请流程 ApplicationProcess 第一步:按照类别提交以下申请材料(本科生): Step1:Submitthefollowingapplicationmaterialsbycategory(forundergraduateprograms): 1、高中毕业或当年预计毕业的学生,提供《提交材料目录》中1-7项材料即可;Studentswhohavealreadygraduatedfromhighschoolorwhoareexpectedtograduateinthesameyearneedtoprovidematerials1-7intheSubmissionMaterialsCatalogue; 2、在国外大学在读大学生,提供《提交材料目录》中1-8项材料即可; Studentswhoarecurrentlystudyingataforeignuniversityneedtoprovidematerials1-8intheSubmissionMaterialsCatalogue; 3、在中国国内大学就读的学生转来我校时,提供《提交材料目录》中1-9项材料即可; WhenstudentswhoarecurrentlystudyingatadomesticuniversityinChinaaretransferredtoouruniversity,theyneedtoprovideitems1-9intheSubmissionMaterialsCatalogue; 4、原为中国公民后加入外国国籍者,提供《提交材料目录》中1-14项材料即可; ThosewhohavejoinedtheforeignnationalityafterbeingChinesecitizensneedtoprovidematerials1-14intheSubmissionMaterialsCatalogue; 5、除正式官方文件原件(如:高中毕业证、HSK证书)外,所有申请材料恕不退还。 Exceptfortheformalofficialdocuments(suchas:highschooldiploma,HSKcertificate),allapplicationmaterialswillnotbereturned.
序号 No. |
提交材料目录Submission Materials Catalogue |
份数No. of copie |
原件Origi nal |
复印件 Copy |
公证件Notariz ed |
备注 Remarks |
1 |
《黑龙江工程学院 |
1 |
1 |
|
|
在线申请并打印。 网址: |
|
外国留学生入学申 |
|
|
http://www.***.cn/ |
|
请表》 Application Form for Foreign Students Admission to Heilongjiang |
|
|
Htmlfiles/gjhzjyzx/lxsw/ 2018/10/11/76012.html Apply online and print. Website: http://www.***.cn/Htmlf |
|
Institute of Technology |
|
|
|
|
iles/gjhzjyzx/lxsw/2018/10/1 1/76012.html |
2 |
应届高中毕业生由本人所在学校出具预期毕业证明英文版 The current high school graduates should submit an English version of the expected graduation certificate from their school. |
2 |
1 |
1 |
|
入学时需携带毕业证书原件The original diploma must be shown at the time of enrollment |
高中毕业证书 High school diploma |
2 |
|
1 |
1 |
毕业证书信息如无英文内容 须公证(公证内容须有英文);入学时需携带高中毕 业证书原件 The certificate information must be notarized if there is no English content (the notarized content must be in English); the original high school diploma must be carried at the time of enrollment. |
3 |
高中毕业证明英文版 High school graduation certificate in English |
1 |
1 |
|
|
毕业学校开具 Issued by graduation school |
4 |
高中成绩证明英文版High school scores in English |
1 |
1 |
|
|
毕业学校开具 Issued by graduation school |
5 |
新版 HSK 四级证书 和成绩单复印件A copy of the new HSK Level 4 certificate and a copy of transcript |
1 |
|
1 |
|
申请普通本科专业者提供; 若无证书,申请我校入普通本科专业的汉语测试;Applicants for general undergraduate majors need to provide; If there is no certificate, you need to apply for Chinese language test for ordinary undergraduate majors; |
6 |
近期2寸白底免冠 |
3 |
|
|
|
|
|
照片 Recent 2 inch white background barehead photo |
|
|
|
|
|
7 |
护照(照片页、签证页) Passport (photo page, visa page) |
1 |
|
1 |
|
|
8 |
在读大学生除提供上述材料外,还需提供英文版所在大学的成绩单、在学证明 In addition to providing the above materials, students transferring from other universities are required to provide their transcripts and proof of attendance of the university in English |
1 |
1 |
|
|
限于大学在读生 Limited to university students |
9 |
中国国内大学就读的学生转来我校时需提供转学同意书Students transferring from other Chinese universities need to provide Transfer Consent Notification issued by the university when they transfer to our university |
1 |
1 |
|
|
限于在中国大学在读学生Limited to students studying at Chinese universities |
10 |
对符合教育部教外来〔2009〕83号文规定,原为中国公民后加入外国国籍者还需提供以下材料 In accordance with the provisions of the Ministry of |
|
|
|
|
限于原中国户籍学生Limited to foreign applicants who used to be Chinese citizens |
|
Education’s |
|
|
|
|
|
document [2009] |
No. 83, the |
following materials |
are required to be |
added to foreign |
applicants who used |
to be Chinese |
citizens |
11 |
入籍证明 |
1 |
|
1 |
|
|
Naturalization |
|
|
|
certificate |
|
|
12 |
注销原中国户籍证 |
1 |
|
1 |
|
|
明 |
|
|
|
Cancellation of the |
|
|
|
original Chinese |
|
|
|
household |
|
|
|
registration |
|
|
|
certificate |
|
|
13 |
近4年护照出入 |
1 |
|
1 |
|
|
境签章页复印件 |
|
|
|
(原件备)A copy |
|
|
|
of the passport’s |
|
|
|
entry and exit |
|
|
|
signature page of the |
|
|
|
last 4 years (original |
|
|
|
for reference) |
|
|
14 |
近2年的国外学习 |
1 |
1 |
|
|
|
证明Proof of |
|
|
|
foreign study |
|
|
|
experience in the |
|
|
|
past 2 years |
|
|
注:1、汉语进修生提供《提交材料目录》中第1项材料即可; Pleasenote:1.Chineselanguageprogramapplicantsonlyneedtoprovidethefirstiteminthe“SubmissionMaterialsCatalogue”; 2、未满18周岁未成年申请人,需填写《未满18周岁来华留学生学习担保函》(登录学 校网站下载),提供在华学习期间担保人相关信息。 Forunderageapplicantsundertheageof18,youneedtofilloutthe"Under18-year-oldForeignStudentStudyGuaranteeLetterinChina"(Pleaselogintotheuniversity’swebsitetodownload)toprovideinformationabouttheguarantorduringthestudyperiodinChina. 第二步:国际教育学院审核申请材料,在3个工作日内通过邮件向符合条件的申请者发 送预录取通知书; Step2:TheCollegeofInternationalEducationwillreviewtheapplicationmaterialsandsendapre-admissionnoticetoeligibleapplicantsbyemailwithin3workingdays; 第三步:被录取者核对录取通知书信息,并在10个工作日内向我校账户汇入相应的报名费(人民币或美元); Step3:Theapplicantacceptstheinformationoftheadmissionnoticeandsubmitsthecorrespondingregistrationfee(RMBorUSD)totheaccountoftheuniversitywithin10workingdays; 第四步:被录取者将汇款回执扫描件发送到hgcgjxs@***; Step4:Theadmittedstudentsendsthescannedremittancereceipttohgcgjxs@***; 第五步:我校在确认收到报名费后,将使用EMS 或DHL 将录取通知书、签证申请表(JW202)和报到须知等原件根据申请者提供的通讯地址寄出,请注意查收; Step5:Afterconfirmingtheregistrationfee,ouruniversitywilluseEMSorDHLtosendtheoriginalletterofacceptance,visaapplicationform(JW202)andregistrationinstructionsaccordingtothemailingaddressprovidedbytheapplicant,pleasepayattentionandcheck; 第六步:被录取者凭录取通知书原件及“JW202”表至所在国的中国使(领)馆申请来 华学习签证; Step6:TheapplicantcanapplyforastudyvisainChinawiththeoriginalletterofadmissionandthe“JW202”formattheChineseEmbassy(Consulate)inthehostcountry; 第七步:被录取者准备入境,并将到校的相关信息告知学校。 Step7:TheapplicantgetsreadytoentertheChineseborderandinformstheuniversityabouttherelevantinformation. (五)汇款信息Remittanceinformation开户名:黑龙江工程学院 AccountName: 黑龙江工程学院 账号: AccountNumber: 开户行:中国建设银行太平支行 Bank:ChinaConstructionBank-TaipingSubbranch 说明:当您使用汇款的方式支付费用时,请务必注明护照号码和姓名。 ImportantNotice:Whenyoupaybyremittance,pleasebesuretogiveyourpassportnumberandname
2018年黑龙江工程学院留学生申请指南类似问题答案