切换城市: 广东 其它

已解决问题

2017年沈阳建筑大学外国语学院硕士研究生招生考试复试英汉互译考试大纲考查内容及要求

2017年沈阳建筑大学外国语学院硕士研究生招生考试复试《英汉互译》考试大纲考查内容及要求
技校网 更新时间:2021-06-23 17:11:00 解决时间:2018-09-29 08:53

满意答案

三、考查内容及要求

(一)英汉长句互译

要求应试者具备基本的英汉句子互译的技巧与能力;译文忠实原文,无明显误译、漏译;译文通顺,用词正确、表达基本无误;译文无明显语法错误。

(二)英汉篇章互译

要求应试者具备英汉互译的基本技巧和能力;初步了解中国和英语国家的社会、文化等背景知识;译文忠实原文,无明显误译、漏译;译文通顺,用词正确、表达基本无误;译文无明显语法错误;英译汉速度为每小时250-350个英语单词,汉译英速度为每小时150-250个汉字。

  技校网数据中心 2018-09-29 08:53

类似问题答案

2017年沈阳建筑大学外国语学院硕士研究生招生考试复试英汉互译考试大纲考试用具说明
四、考试用具说明本考试需考生用黑色水性笔将答案书写在答题纸上,字迹清楚,标清题号。(阅读详细内容)
2017年沈阳建筑大学外国语学院硕士研究生招生考试复试英汉互译考试大纲英汉篇章互译
2.英汉篇章互译英译汉:两段或一篇文章,250-350个单词,40分;汉译英:两段或一篇文章,150-250个汉字,40分。(阅读详细内容)
2017年沈阳建筑大学外国语学院硕士研究生招生考试复试英汉互译考试大纲试卷题型结构
(四)试卷题型结构1.英汉长句互译英译汉:5个英文长句,10分;汉译英:5个中文长句,10分。2.英汉篇章互译英译汉:两段或一篇文章,250-350个单词,40分;汉译英:两段或一篇文章,150-250个汉字,40分。(阅读详细内容)
2017年沈阳建筑大学外国语学院硕士研究生招生考试复试英汉互译考试大纲试卷内容及结构
(三)试卷内容及结构本考试包括二个部分:英汉长句互译20分;英汉篇章互译80分。总分100分。(阅读详细内容)
2017年沈阳建筑大学外国语学院硕士研究生招生考试复试英汉互译考试大纲考试形式与试卷结构
二、考试形式与试卷结构(一)试卷满分及考试时间本试卷满分100分。考试时间为2小时。(二)答题方式闭卷,笔试(三)试卷内容及结构本考试包括二个部分:英汉长句互译20分;英汉篇章互译80分。总分100分。(四)试卷题型结构1.英汉长句互译英译汉:5个英文长句,10分;汉译英:5个中文长句,10分。2.英汉篇章互译英译汉:两段或一篇文章,250-350个单词,4(阅读详细内容)
2017年沈阳建筑大学外国语学院硕士研究生招生考试复试英汉互译考试大纲英汉长句互译
1.英汉长句互译英译汉:5个英文长句,10分;汉译英:5个中文长句,10分。(阅读详细内容)
2017年沈阳建筑大学外国语学院硕士研究生招生考试复试英汉互译考试大纲试卷满分及考试时间
(一)试卷满分及考试时间本试卷满分100分。考试时间为2小时。(阅读详细内容)
2017年沈阳建筑大学外国语学院硕士研究生招生考试复试英汉互译考试大纲考查目标
一、考查目标本考试是测试考生是否具备基本翻译能力的尺度参照性水平考试。其目的是考查考生的英汉互译实践能力是否达到进入MTI学习阶段的水平。(阅读详细内容)

相关阅读

最新文章
相关学校
招生信息与资讯
技校专业