2017年的升级考试在6月27日举行,为水平测试,共一天时间。
2017年的升级考试在6月27日举行,为水平测试,共一天时间。
2017年的升级考试在6月27日举行,为水平测试,共一天时间。
2017年的升级考试在6月27日举行,为水平测试,共一天时间。
(1)考试委员会
考试委员会由5人组成,成员为参与本项目授课的专、兼任教师。所有
委员均应具备国际会议传译的相应职业资质。委员会设主席一名,就考试事
务进行统筹和协调,主席须为外部考官身份。
考试委员会由5人组成,成员为参与本项目授课的专、兼任教师。所有
委员均应具备国际会议传译的相应职业资质。委员会设主席一名,就考试事
务进行统筹和协调,主席须为外部考官身份。
考试委员会由5人组成,成员为参与本项目授课的专、兼任教师。所有
委员均应具备国际会议传译的相应职业资质。委员会设主席一名,就考试事
务进行统筹和协调,主席须为外部考官身份。
考试委员会由5人组成,成员为参与本项目授课的专、兼任教师。所有
委员均应具备国际会议传译的相应职业资质。委员会设主席一名,就考试事
务进行统筹和协调,主席须为外部考官身份。
(2)考试形式
?交替传译A-B:听3分钟左右的A语演讲,译成B语。可以做笔记。
?交替传译B-A:听3分钟左右的B语演讲,译成A语。可以做笔记。
?视译A-B:阅读1000汉字/800单词的A语演讲,译成B语。
?视译B-A:阅读800单词/1000汉字的B语演讲,译成A语。
升级考试全科通过,方能升入本项目二年级课程。
不能通过升级考试者,将根据学生来源,返回原专业学习。学生可选择在次年参加升级考试补考。
?交替传译A-B:听3分钟左右的A语演讲,译成B语。可以做笔记。
?交替传译B-A:听3分钟左右的B语演讲,译成A语。可以做笔记。
?视译A-B:阅读1000汉字/800单词的A语演讲,译成B语。
?视译B-A:阅读800单词/1000汉字的B语演讲,译成A语。
升级考试全科通过,方能升入本项目二年级课程。
不能通过升级考试者,将根据学生来源,返回原专业学习。学生可选择在次年参加升级考试补考。
?交替传译A-B:听3分钟左右的A语演讲,译成B语。可以做笔记。
?交替传译B-A:听3分钟左右的B语演讲,译成A语。可以做笔记。
?视译A-B:阅读1000汉字/800单词的A语演讲,译成B语。
?视译B-A:阅读800单词/1000汉字的B语演讲,译成A语。
升级考试全科通过,方能升入本项目二年级课程。
不能通过升级考试者,将根据学生来源,返回原专业学习。学生可选择在次年参加升级考试补考。
?交替传译A-B:听3分钟左右的A语演讲,译成B语。可以做笔记。
?交替传译B-A:听3分钟左右的B语演讲,译成A语。可以做笔记。
?视译A-B:阅读1000汉字/800单词的A语演讲,译成B语。
?视译B-A:阅读800单词/1000汉字的B语演讲,译成A语。
升级考试全科通过,方能升入本项目二年级课程。
不能通过升级考试者,将根据学生来源,返回原专业学习。学生可选择在次年参加升级考试补考。
关注排名全国排名:-- 内蒙古排名: 67 呼和浩特排名: 33
2017年广东外语外贸大学国际会议传译证书班升级考试培养目标类似问题答案