所有课程均由沙丽金、张法连、齐筠、马静、张鲁平、付瑶等中国政法大学、LEC专家、资深律师、行业精英讲授;
沙丽金:博士、硕士生导师;中国政法大学教授、副院长;兼任中国政法大学法律翻译研究中心主任,MTI教育中心主任。研究方向为法律英语、法律翻译。主要研究成果有译著《美国刑事诉讼法》、《刑法的分配原则》、《文字之讼》等,并主编《法律英语》、《研究生法律英语》等教材。国际译联法律委员会成员、中国法律语言学研究会副会长、中国外语教学研究会专门用途英语专业委员会常务理事、国务院法制办法规译审专家。
张法连:博士、研究生导师;中国政法大学、同济大学教授;中国法律英语教学与测试研究会会长。主要研究领域为法律语言(法律翻译)、美国法治文化、外交学和美国研究。
李 妍:博士、硕士生导师;中国政法大学教授。长期从事大学本科及研究生的英语语言的教学和科研工作。自1993年起开始涉猎法律英语的教学和翻译实践,为多个律所、企业翻译法律文件,有着极其丰富的法律英语教学和实践经验。参与翻译《美国劳动法》、《并购》、《中国当代司法制度》等多部专著;在《ChinaLaw》、《ChinaIP》、《中国法学》(英文特刊)等杂志发表多篇法律方面的译文。
张鲁平:博士、中国政法大学副教授。中国政法大学英语语言文学研究所副所长、《法律英语国际期刊(IJLE)》主编助理、世界汉语修辞学会理事、中国法律语言研究会常务理事兼副秘书长。中国政法大学法律英语教学与测试研究中心办公室主任、中国政法大学语言与证据研究中心研究员。
魏 蘅:博士、中国政法大学副教授;研究方向为法律翻译,法律语言和法律英语。
付 瑶:博士、硕士生导师;中国政法大学副教授;中国法律语言学研究会理事、中国案例法学研究会理事、中国法学会科技法学研究会常务理事。
2016年中国政法大学法律英语培训班名师风采(部分)类似问题答案