测试要求:(a)能运用汉译英的策略和技巧,进行中文句子的英文翻译。
(b)遣词用句符合英文表达习惯。
(c)无漏译、错译且忠实原文。
题型:本部分为句子翻译,将15个中文句子译成英文。内容涉及文化、社会、经济、科技等方面。
测试目的:测试学生准确理解中文句子的意思并用英语得体表达的能力。
V. 汉译英(段落翻译)30’
测试要求:(a)能运用汉译英的策略和技巧,进行汉语段落的英文翻译。
(b) 无漏译、错译且忠实原文。
(c) 译文流畅,用词恰当。
题型:本部分为段落翻译,将2篇中文段落译成中文。总字数120字左右,内容涉及文化、社会、经济、科技等方面。
测试目的:测试学生准确理解原文并用英语语篇得体表达的能力。
测试要求:(a)能运用汉译英的策略和技巧,进行中文句子的英文翻译。
(b)遣词用句符合英文表达习惯。
(c)无漏译、错译且忠实原文。
题型:本部分为句子翻译,将15个中文句子译成英文。内容涉及文化、社会、经济、科技等方面。
测试目的:测试学生准确理解中文句子的意思并用英语得体表达的能力。
V. 汉译英(段落翻译)30’
测试要求:(a)能运用汉译英的策略和技巧,进行汉语段落的英文翻译。
(b) 无漏译、错译且忠实原文。
(c) 译文流畅,用词恰当。
题型:本部分为段落翻译,将2篇中文段落译成中文。总字数120字左右,内容涉及文化、社会、经济、科技等方面。
测试目的:测试学生准确理解原文并用英语语篇得体表达的能力。
2015年皖西学院专升本招生英语汉译英(句子翻译)45’类似问题答案