1、初试参考书目
1)英语语种
(1)、《全日制翻译硕士专业学位(MTI)研究生入学考试指南》,全国翻译硕士专业学位教育指导委员会编,外语教学与研究出版社,2009年。
(2)、《英语口译教程》(上、下册),仲伟合主编,高等教育出版社,2006。
(3)、《商务英语口译(第二版)》,赵军峰主编,高等教育出版社,2009.
(4)、《实用翻译教程(修订版)》,刘季春主编,中山大学出版社,2007年。
(5)、《商务英语翻译(英译汉)》(第二版),李明主编,高等教育出版社,2011。
(6)、《法律文本与法律翻译》,李克兴、张新红著,中国对外翻译出版公司,2006。
2)法语语种
(1)《全日制翻译硕士专业学位(MTI)研究生入学考试指南》,全国翻译硕士专业学位教育指导委员会编,外语教学与研究出版社,2009年。
(2)《法语》1-4册,马晓宏等编,外语教学与研究出版社,1992年。
(3)《法语》5-6册,束景哲主编,上海外语教育出版社,1991年。
3)日语语种
(1)《新编汉日日汉同声传译教程》,宋协毅编著,外语教学与研究出版社,2005年。
(2)《日语高级口译研究》,夏菊芬主编,对外经济贸易大学出版社,2008年。
(3)《新编日汉翻译教程》,庞春兰主编,北京大学出版社,1998年。
(4)《日本纵横》,学习研究社词典编辑部主编
2、复试参考书目
1)英语语种
(1)、《全日制翻译硕士专业学位(MTI)研究生入学考试指南》,全国翻译硕士专业学位教育指导委员会编,外语教学与研究出版社,2009年。
(2)、《英语口译教程》(上、下册),仲伟合主编,高等教育出版社,2006。
(3)、《商务英语口译(第二版)》,赵军峰主编,高等教育出版社,2009.
(4)、《实用翻译教程(修订版)》,刘季春主编,中山大学出版社,2007年。
(5)、《商务英语翻译(英译汉)》(第二版),李明主编,高等教育出版社,2011。
(6)、《法律文本与法律翻译》,李克兴、张新红著,中国对外翻译出版公司,2006。
2)法语语种
(1)《法语》1-4册,马晓宏等编,外语教学与研究出版社,1992年。
(2)《法语》5-6册,束景哲主编,上海外语教育出版社,1991年。
(3)《法语口译实务(2级)》,陈伟,外文出版社,2005年。
(4)《法语口译实务(3级)》,蔡小红,外文出版社,2005年。
(5)有关法国文学史、法国当代文化方面的书籍。
3)日语语种
(1)《日汉翻译教程》,高宁编著,上海外语教育出版社,2008年。
(2)《实用日语同声传译教程》,冢本庆一著,大连理工大学出版社,2005年。
(3)《新编汉日日汉同声传译教程》,宋协毅编著,外语教学与研究出版社,2005年。
(4)《日语高级口译研究》,夏菊芬主编,对外经济贸易大学出版社,2008年。
(5)《新编日汉翻译教程》,庞春兰主编,北京大学出版社,1998年。
(6)《日本纵横》,学习研究社词典编辑部主编,上海外语教育出版社,2007年。
2013年广东外语外贸大学攻读全日制翻译硕士专业学位(MTI)招生指南(英语、法语、日语)MTI教育中心全日制MTI的培养目标是什么?与学术型研究生教育有什么区别?类似问题答案