从事教育、管理、外事、翻译等工作。
翻译专业简介
专业代码:050261
一、人才培养目标
本专业培养德才兼备、具有创新意识与国际视野的通用型翻译专业人才,学生能够胜任外事、商务、教育、文化等领域中一般难度的笔译、口译或其他跨文化交流工作,成为国家社会科学走出去战略,引进国际先进技术与文化的生力军。
二、人才培养基本要求
本专业学生主要学习英语语言和翻译的基本理论和基础知识,接受汉语和英语两方面语言技能与语言知识的训练,掌握跨文化交际和汉英口笔译基本技能,具备口笔译基本能力。学生应该做到:
1.具有高度的社会责任感、职业道德修养和良好的心理素质;
2.具有扎实的英汉双语知识和良好的口语及书面语表达能力;
3.具有较强的口译笔译理论和文化差异理解和知识诠释能力;
4.具有掌握文献检索,资料查询等运用现代信息技术的能力;
5.具有利用第二外国语进行自主阅读和一定的实际应用能力。
毕业生应获得以下几方面的知识和能力:
1.掌握英语语言知识和能力,包括英语词汇、语法知识,英语听、说、读、写能力,汉语知识与写作能力,演讲与辩论能力,语言学习能力;
2.掌握英语翻译学科的基本理论、基础知识与能力,包括口笔译技能、口笔译理论、跨文化交际能力以及译者综合素质;
3.掌握英语翻译需要的相关知识与能力,包括中外社会文化知识,语言学与文学知识,使用现代信息技术和翻译工具的知识,国际商务知识,公共外交知识;
4.了解英语翻译理论前沿和应用前景,了解翻译专业的需求和发展动态,熟悉相关的国内外政策和法规,具有较强的批判性思维能力,实际工作能力。
三、人才培养模式
“2+2”模式:“2+2”模式是指前两学年主要完成通识教育和学科教育基础课程的学习,后两学年结合社会实践进行相关专业课程的学习。
四、核心课程
1.语言知识与能力模块:综合英语、英语视听、英语口语、英语泛读、英语写作、现代汉语阅读与写作、古代汉语、高级汉语写作。
2.翻译知识与技能模块:翻译理论与实践、时政应用翻译、汉英口译入门、新闻编译、旅游专题翻译、中国翻译史。
3.相关知识与能力模块:中国文化概要、英语国家概要、跨文化交际、计算机与网络应用、商务英语阅读、英语文体学。
五、学制及授予学位
学制:四年
授予学位:文学学士
六、就业方向
胜任外事、商务、教育、文化等领域中一般难度的笔译、口译或其他跨文化交流工作。
英语专科起点(非师范类)本科教育简介
专业代码:050201
2012年太原师范学院外语系就业方向类似问题答案