1.汉语国际教育专业(非师范,招收文史类考生)
本专业培养德才兼备,适应中国—东盟自由贸易区经济社会发展需要,具有良好的思想道德素质和职业素养,系统掌握汉语言文学方面的专门知识和技能,对中华文化及中外文化交往有较全面了解,懂得海外华侨华人教育教学规律,有进一步培养潜能的高层次汉语国际教育专门人才,为学生将来能从事华文教学、翻译、文化交流、文化管理及其他相关工作奠定坚实的学业基础。本专业实行“2+1+1”人才培养模式,即本专业学生入学后前两年在云南师范大学学习本科阶段的专业基础课程和专业方向课程并选修校级公选课程,第三年到东南亚国家同等大学进行语言文化体验学习,选修部分专业基础课程并完成专业见习和实习,第四年在云南师范大学继续学习专业选修课程并完成毕业论文。整个大学四年,强化小语种课程的学习,使学生成为 “专业+小语种+英语”的应用型、复合型人才。毕业授予文学学士学位。
对招生对象的要求:1.文史类考生;2.汉语国际教育专业要求考生形象气质较好,普通话标准。
2.泰语专业(非师范,文理兼招)
本专业培养知识结构合理,具有扎实的泰语听、说、读、写、译技能,熟悉泰国文化,具备扎实的泰语语言基本功和较强的跨文化交际能力,能够从事泰语翻译、经贸、导游及相关工作的泰语专门人才。本专业实行“2+N+N”小语种人才特色培养模式,即:学生前两年在国内学习泰语语言基础知识(“2”); 第三年学生在国外同等高校学习泰语专业课程并参加至少一个月的专业实习,强化实践教学(“N”);第四年回国后的学生根据个人兴趣爱好和职业发展规划选择模块课程(“N”)。整个大学四年,除对小语种语言的学习外,强化英语课程的学习,使学生成为 “小语种+英语+专业技能”的应用型人才。毕业授予文学学士学位。
3.越南语专业(非师范,文理兼招)
本专业重视知识结构的合理性、系统性和整体性。培养具有扎实的越南语听、说、读、写、译技能,熟悉越南文化,具备扎实的越南语语言基本功和较强的跨文化交际能力,能够从事越南语翻译、经贸、导游及相关工作的越南语专门人才。本专业实行“2+N+N”小语种人才特色培养模式,即:学生前两年在国内学习越南语语言基础知识(“2”); 第三年学生在国外同等高校学习越南语专业课程并参加至少一个月的专业实习,强化实践教学(“N”);第四年回国后的学生根据个人兴趣爱好和职业发展规划选择模块课程(“N”)。整个大学四年,除对小语种语言的学习外,强化英语课程的学习,使学生成为 “小语种+英语+专业技能”的应用型人才。毕业授予文学学士学位。
4.缅甸语专业(非师范,文理兼招)
本专业重视知识结构的合理性、系统性和整体性。培养具有扎实的缅甸语听、说、读、写、译技能,熟悉缅甸文化,具备扎实的缅甸语语言基本功和较强的跨文化交际能力,能够从事缅甸语翻译、经贸、导游及相关工作的缅甸语专门人才。本专业实行“2+N+N”小语种人才特色培养模式,即:学生前两年在国内学习缅甸语语言基础知识(“2”); 第三年学生在国外同等高校学习缅甸语专业课程并参加至少一个月的专业实习,强化实践教学(“N”);第四年回国后的学生根据个人兴趣爱好和职业发展规划选择模块课程(“N”)。整个大学四年,除对小语种语言的学习外,强化英语课程的学习,使学生成为 “小语种+英语+专业技能”的应用型人才。毕业授予文学学士学位。
5.老挝语专业(非师范,文理兼招)
本专业重视知识结构的合理性、系统性和整体性。培养具有扎实的老挝语听、说、读、写、译技能,熟悉老挝文化,具备扎实的老挝语语言基本功和较强的跨文化交际能力,能够从事老挝语翻译、经贸、导游及相关工作的老挝语专门人才。本专业实行“2+N+N”小语种人才特色培养模式,即:学生前两年在国内学习老挝语语言基础知识(“2”); 第三年学生在国外同等高校学习老挝语专业课程并参加至少一个月的专业实习,强化实践教学(“N”);第四年回国后的学生根据个人兴趣爱好和职业发展规划选择模块课程(“N”)。整个大学四年,除对小语种语言的学习外,强化英语课程的学习,使学生成为 “小语种+英语+专业技能”的应用型人才。毕业授予文学学士学位。
6.柬埔寨语专业(非师范,文理兼招)
本专业重视知识结构的合理性、系统性和整体性。培养具有扎实的柬埔寨语听、说、读、写、译技能,熟悉柬埔寨文化,具备扎实的柬埔寨语语言基本功和较强的跨文化交际能力,能够从事柬埔寨语翻译、经贸、导游及相关工作的柬埔寨语专门人才。本专业实行“2+N+N”小语种人才特色培养模式,即:学生前两年在国内学习柬埔寨语语言基础知识(“2”); 第三年学生在国外同等高校学习柬埔寨语专业课程并参加至少一个月的专业实习,强化实践教学(“N”);第四年回国后的学生根据个人兴趣爱好和职业发展规划选择模块课程(“N”)。整个大学四年,除对小语种语言的学习外,强化英语课程的学习,使学生成为 “小语种+英语+专业技能”的应用型人才。毕业授予文学学士学位。