《英语翻译基础》考试大纲
一、考查目标
《英语翻译基础》作为翻译硕士专业学位(MTI)入学考试的专业课,目的是考查考生是否具备扎实的英汉两种语言的基本功,是否具备较强的英汉/汉英转换能力。
二、基本内容
本考试为测试考生是否具备基础翻译能力的尺度参照性水平考试。考试的范围包括
MTI考生入学应具备的英语词汇量、语法知识以及英汉两种语言转换的基本技能。
三、题型
本考试采取客观试题与主观试题相结合,单项技能测试与综合技能测试相结合的方法。考试包括词语翻译和英汉互译共两个部分,总分为150分。
1、词语翻译
要求考生较为准确地写出题中的30个汉/英术语、缩略语或专有名词的对应目的语。
汉/英文各15个,每个1分,总分30分。
2、英汉互译
要求考生较为准确地翻译出所给的文章,英译汉为350-450个单词,汉译英为
250-350个汉字,各占60分,总分120分。
《英语翻译基础》考试内容一览表
序号 | 题 型 | 题 量 | 分值 |
1 | 词语 翻译 | 英译汉 | 15个英文术语、缩略语或专有名词 | 15 |
汉译英 | 15个中文术语、缩略语或专有名词 | 15 |
2 | 英汉 互译 | 英译汉 | 两段或一篇文章,350-450 个单词。 | 60 |
汉译英 | 两段或一篇文章,250-350 个汉字。 | 60 |
总计 | | | 150 |
原标题:2020年河北农业大学硕士初试科目《英语翻译基础》考试大纲