切换城市: 广东 其它

2020年大连理工大学国际教育学院春季学期延期开学期间的常见问答

  2020年03月01日19:53  大连理工大学 内容被挡住,点击这里看完整内容

大连理工大学国际教育学院关于2020年春季学期延期开学期间的常见问答

Dalian University of Technology School of International education

FAQs Related to the Postponement of the Spring Semester of 2020

目录  Contents

第一部分:新生申请与入学

Part 1: Registration&Admissionfor New Students

第二部分:老生返校与奖学金

Part 2:Returning& Scholarshipfor Registered Students

第三部分:签证

Part 3: Visa

第四部分:学籍与毕业

Part 4: Student Status& Graduation

第五部分:上课形式与上课要求

Part 5: Class Types& Course Requirements

第六部分:非学历汉语学习

Part 6: Chinese StudyforNon-degree Students


第一部分:新生申请与入学

Part 1: Registration& Admission for ew tudents

1:新生何时开学?

Q1:When will the 2020 spring semester startsfor new students?

1:为了保障国际学生的健康安全,根据学校《关于2020年春季延迟开学的通知》,我校春季学期将推迟开学时间,确定开学时间后我们将第一时间通知各位新生。


Answer 1:In order to ensure the health and safety of all international students, (according to the university's notice on delaying the start of school in spring 2020), the starting of spring semester will be postponed.The specific start time of new semester will be announced as soon as we get further information.


2:是否可以改期?

Q2:Is it possible to change my study period?

2:可以,并免收本年改期申报费,具体联系学院招生邮箱dutsice@***.cn

Answer 2:Yes. As long as you reschedule the study period within 2020, there is no need to repay the application fee, pleasecontact us via dutsice@***.cn.


3:不改期学校有何安排?

Q3:If I am unable to change my scheduled study period, what should I do?

3:已邮件微信通知报名者,请大家耐心等待,很快出方案,有消息第一时间回复。延期开学期间,学校安排了网络授课,请阅读第五部分“线上教学”获得更多信息。

Answer 3:We have already informed applicants via email or wechat. The School of International Education is working on the solution. Once we have further information, we will respond to you at the first time.Before the spring semester officially starts,the courses scheduled in the spring semester will beteachingin three ways of online,please check part 5“Class Types& Course Requirements”for further information.


4:现在不能签字,盖章,体检怎么办?

Q4:If I am unable to get the signature and the seal required, what should I do with regard to the physical examination?

4:2月初邮件微信通知报名者能完成的,好网上完成,如果实在有困难可先留白,邮件标注,一旦所处场所,封闭出入情况有所缓解,第一时间补交替换。

Answer 4:At the beginning of February, we have already informed applicants via email or wechat. The applicants should better have it done online. If you have difficulty in doing this, you could leave the form in empty and send a request email to dutsice@***.cn. Once the lock down restrictions could ease relatively,pleasesubmit the complete form as soon as possible.


5:现在不方便邮寄纸质材料,怎么办?

Q5:If I am unable to send the application forms and materials in hard copy to DUT, what should I do?

5:2月初邮件微信通知报名者可将电子版申请材料(所有申请材料打包压缩成一个文件夹)发送至dutsice@***.cn.

Answer 5:At the beginning of February, we have already informed applicants via email or wechat.The applicants could send the soft copy of application forms and materials in one zip file to dutsice@***.cn.


6:签证或签证申请材料因疫情过期,是否不得不放弃留学。

Q6:In case the visa has expired due to the ongoing coronavirus situation, should I cancel my study plan?

6:您可先咨询签证机构,是否有疫情期间延期政策,如果需要协助,发邮件至学院招生邮箱dutsice@***.cn,招办协助出具补充材料,欢迎改期留学。

Answer 6:You may consult the visa authorities first if there are any relevant delay policies regarding the coronavirus situation. If you need help, please send a request email to dutsice@***.cn. The Admission Office will help you with the complimentary materials for your rescheduled study plan.


7:各类奖学金申请是否会延期?

Q7:Will all types of scholarship programs extend the application deadline?

7:目前申请还没到期,根据疫情及上级通知,若有延期会第一时间通知。

Answer 7:At this moment the scholarship application is still valid. We will update information at the first time according to the situation of coronavirus as well as the superior notice.


8:我申请了中国政府奖学金春季入学,现在怎么办?

Q8:If I have applied for the Chinese Government Scholarship for the spring semester, what should I do?

8:中国留学基金委同意转为秋季入学。

Answer 8:You could reschedule your study period to the autumn semester after getting the approval of the China Scholarship Council (CSC).


9:现在语言生如何申请学历生?

Q9:How could the Chinese Language Program students apply for degree programs?

9:学历生分本硕博不同层次对应有各类奖学金生。具体申请办法请查阅学院网址:http://sie.***.cn/或咨询学院招生邮箱dutsice@***.cn.

Answer 9:Degree Programs are divided into bachelor programs, master programs and Ph.D program. For each category there are different types of scholarship programs as well. The Chinese Language Program students that would like to apply for degree programs at DUT could refer to our website http://sie.***.cn/ or contact us via dutsice@***.cn.


10:疫情期间我申请的奖学金项目会不会要求补交什么材料?

Q10:Will I be required to submit supplementary materials for the scholarship programs during the coronavirus period?

10:各类招生项目只要有任何变化,都会在第一时间告知。

Answer 10:If there are any changes in scholarship programs, we will inform the applicants at the first time.


备注:请报名者留意邮件或微信,有消息招办会第一时间留言,其他未尽事宜,可咨询学院招生邮箱dutsice@***.cn。

Remark:All the applicants please check on the email or wechat constantly. The Admission Office of School of International Education will provide timely information about University arrangements. For other matters not covered in the FAQs, please contact us via dutsice@***.cn.



第二部分:老生返校与奖学金

Part 2:Returning&Scholarshipfor Registered Students

1老生何时可以返回学校?

Q1:Whencould registered students come back to school?

1为保障全体国际学生的健康安全,根据学校《关于2020年春季延迟开学的通知》,春季学期开学时间将推迟,具体开学时间另行通知。全体老生未经学校批准一律不得提前返回。学生未经允许擅自返回属于违反学校规定的行为,学校将给予纪律处分。


Answer 1:In order to ensure the health and safety of all international students, (according to the university's notice on delaying the start of school in spring 2020), the starting of spring semester will be postponed, and the specific start time of the new semester will be announced separately.Allregisteredstudents are not allowed to come back without permission. Coming back without permission is a violation of regulations and will result in disciplinary actions.


2:疫情期间,对目前在华的国际学生奖学金生活费是否按时发放?

Q2:During the epidemic period, will the scholarship international studentswho are in China currently receive theliving allowance ?

2疫情期间,目前在华国际学生奖学金生活费按规定标准正常发放。奖学金生应遵守本校或滞留地高校,及当地政府的防控规定。如有违反规定的,由所在地政府,根据当地疫情防控规定严肃处理。情况严重的,疫情结束后,其奖学金资格,将做相应处理。

Answer2:During the epidemic period, the living allowance for scholarship international studentswho are in China currentlyis issued according to the prescribed standards. Scholarship students shall abide by the prevention and control regulations of CUG or the university and local government in the place where students are stuck. If there is any violation of the regulations, the local government shall seriously deal with it according to the local epidemic prevention and control regulations. If the violation is serious, the scholarship qualification will be influenced accordingly after the epidemic.


3疫情期间,对假期已离境的学生会发放奖学金生活费吗?

Q3:During the epidemic period, will the scholarship international students who are not in China currently receive the living allowance ?

3对假期已离境的学生,暂缓发放奖学金生活费,待学生返校后进行补发。

Answer3:For the students who have left China during the holiday, the living allowance of the scholarship will be suspended and will be reissued after the students return to university.


4疫情期间,国际学生租房补助是否按时发放?

Q4:During the epidemic period, will the rental subsidy for scholarship international students be issued on time?

4疫情期间,租房补助将参照奖学金生活费的形式发放。

Answer4:During the epidemic period, rental subsidy will be issued the same policy as the living allowance for scholarship.



第三部分:签证

Part 3: Visa

1:我的居留许可在疫情防控期间过期,如何处理签证延期事宜?

Q1:My residence permit expires during the pneumonia epidemic prevention and control period. How to deal with visa extension?

1:根据国家移民局、辽宁省公安厅、大连市公安局关于做好新型冠状病毒感染的肺炎疫情防控工作的部署要求,大连市公安局出入境管理部门对有紧急需要的外国人提供签证延期和停留居留证件预约办理服务,联系电话86766108-4。非紧急需要暂缓办证。根据有关法律规定和当前实际,对因在疫情防控期间未及时办理签证、停居留证件延期手续的,大连市公安局出入境管理局将依法依规视情免予逾期居留处罚。

Answer 1: For emergency situations, Dalian Public Security Bureau Exit-Entry Administration (EEA) Bureau will make arrangements for visa/ residence permit extension services on appointments, please contact 86766108-4. For non-emergency situations, the EEA will provide other necessary conveniences depending upon the situation (The Visa extension application can be suspended) . In light of the relevant regulations and current situation, those who are unable to extend the visas or residence permits due to the reason of epidemic prevention and control shall be exempted from punishment by the EEA depending upon circumstances.


2:我现在不在中国,我的居留许可在正式开学前可能到期,如何处理签证问题?

Q2: I'm not in China right now. My residence permit may expire before the new semester starts. How do I deal with visa issues?

2:如果因为疫情防控,在开学返校前居留许可已经过期,也就是没有入境签证了,根据国家移民管理局相关规定,来连外国人居留许可在境外过期可凭原居留许可申办口岸签证入境,到大连后凭学校公函申请学习类居留许可咨询电话:0411-83887415。

Answer 2: If the residence permit expires before the start of the new semester due to epidemic prevention and control, that is, there is no entry visa,according to theNationalImmigration Administration, ifyourresidence permit expireswhen you areoutsideChina, youcan applyat your port of entryfor aport visa with the original residence permit. After you arrive inDalian, you can apply for astudy residence permit with the universityofficial letter. Consulting phone: 0411 83887415.


3:我现在大连,我的护照即将到期,近期收到新护照,如何办理新的住宿登记、处理在十日内变更手续?

Q3:I am now in Dalian, my passport is about to expire, and I have applied a new passport recently. How can I register for a new accommodation and start the change procedures within ten days after I get the new passport?

3:根据大连市公安局出入境管理局相关规定,对因在疫情防控期间未及时进行变更手续的,视情免予处罚。

Answer 3:According to the relevant policy of the Dalian Public Security Bureau Exit-Entry Administration Bureau, those who have not applied for going through the formalities for alteration in time during the epidemic prevention and control period shall be exempted from punishment depending upon circumstances.

备注:在疫情防控期间签证过期的,应当在疫情防控结束后10个工作日内到大连市公安局出入境管理局办理相关延期变更等手续,对其非法居留行为不予处罚。未在疫情防控结束10日内办理相关手续的外国人,按照《中华人民共和国出境入境管理法》进行处罚。

Remarks:If the visa expires during the epidemic prevention and control period, you should go to the Exit and Entry Administration of Dalian Public Security Bureau to complete the relevant extensions and other formalities within 10 working days after the end of the epidemic prevention and control, and you will not be punished for the illegal residence. Foreigners who fail to complete the relevant procedures within 10 days after the end of epidemic prevention and control shall be punished in accordance with the "Exit and Entry Administration Law of the People's Republic of China".



第四部分:学籍与毕业

Part4: Student Status& Graduation

1:如何办理转专业、休学、复学、退学等?

Q1:How to apply for changing majors/study suspension/study resumption/termination?

1:各类学生可通过电子邮件提交申请,学校相关部门也将通过电子邮件审批和回复。如学籍异动涉及退缴费等手续,可等到正式开学后返校办理或者委托他人办理。

Answer1:All categories of students may submit application by emails, which will also be reviewed and responded by emails. In case that payment or refund is involved, the student himself/herself or the entrusted person can complete the procedure in office when the spring 2020 semester officially starts.

本科生发送邮件至辅导员老师liuxin99@***.cn;研究生发送邮件至导师,并抄送辅导员老师fuchongbin@***.cn(博士)、zhaoyuting@***.cn(硕士);语言进修生发送邮件至辅导员老师shichen02@***.cn

邮件请提供申请表及相关材料的电子版,下载链接:

本科:http://teach.***.cn/info/1077/4966.htm

研究生:http://sie.***.cn/info/10050/89222.htm

语言生:http://sie.***.cn/info/10050/90172.htm

Undergraduate students could send emails to the counsellor (liuxin99@***.cn); postgraduate students send emails toyoursupervisorsand copy to the counsellor (fuchongbin@***.cn for hDstudents and zhaoyuting@***.cn for master students); language students send emails to the counsellor (shichen02@***.cn).

Please attach the appropriate application form and other necessary scanned documents.

Related forms can be downloaded from:

Undergraduates: http://teach.***.cn/info/1077/4966.htm

Postgraduates: http://sie.***.cn/info/10050/89222.htm

Language Students: http://sie.***.cn/info/10050/90172.htm


2:如何申请成绩单?

Q2:How to apply for transcript?

2:疫情期间校园包括校园内楼宇均实行封闭管理,无法实现机器自助打印成绩单。如无特殊情况,请同学们在正式开学后办理正式成绩单。如有特殊原因需要成绩单,请向教务办公室提出邮件申请;教务办公室将于3个工作日内出具扫描版的,加盖国际教育学院公章的成绩单。

本科生:zhangxy@***.cn;

研究生:duxl@***.cn;

语言生:fenglu@***.cn。

此外,本科国际学生也可通过微信小程序可信电子成绩单申请,具体请微信搜索校务行”。

Answer2:Currently the campus as well as each building on it is under enclosed management and the self-service printed transcripts are not available. It is suggested the official transcript could be claimed after the spring semester starts. If the transcript is needed for special reasons, application could be submitted through emails to Teaching Affair Office, SIE. The scanned copy of transcript with SIE stamp could be issued in 3 workdays.

For undergraduates, send emails to: zhangxy@***.cn;

For postgraduates, send emails to: duxl@***.cn;

For language students, send emails to: fenglu@***.cn.

Besides, undergraduates can also apply for transcript through wechat Little Program “可信电子成绩单”, please search“校务行”in wechat app.


3:延期开学会影响毕业吗?

Q3:Will the graduation be affected by the postponement of the spring semester?

3:20207月拟毕业的学位生同学应通过微信、邮件等网络平台加强与导师和论文指导老师联系。目前,论文盲审、论文开题、中期、预答辩、答辩均可通过网络进行。此外,本学期正式开学后,学校计划增加学位委员会会议次数,尽量缩短大家等待学位授予的时间。学位申请如有调整另行通知,学校将尽大可能避免延期毕业。

Answer3:The students who are supposed to graduate in July 2020 shall strengthen contact with supervisors or thesis advisers by WeChat or emails. Currently, the blind review, thesis proposal, mid-term report, pre-defense and the final defense could be conducted on line.Besides, when the spring semester starts officially, extra meetings of Academic Degrees Committee are also planned, so as to shorten the waiting time for degrees.If there is any adjustment to the degree application, further notice will be issued. And the university will make every efforts to avoid delayed graduation.  


4:新学期有补考怎么办?

Q4:How to take the makeup exams scheduled at the beginning of spring semester?

4:原定在开学前一周进行的补考延期进行,具体考试时间视实际情况另行通知。一考未通过的课程可先重修、后补考。需要补考的课程如果春季学期开课,学生可选择先重修上课,再参加补考,补考通过后,可办理退课。

Answer4:The makeup exams scheduled at the beginning of spring semester shall be delayed and are up to further notice. For the courses that have been failed, students can retake it before the makeup exam is taken. If the makeup exam is passed then, the courses that are under retaking could be withdrawn.


5:如何申请学籍/学习证明?

Q5:How to apply for studying certificate?

5:在正式开学前,如有特殊原因需要学籍/学习证明,可与辅导员老师联系申请。辅导员老师将在值班时为您办理。

Answer 5:Before the semester starts, you could contact your counsellorif you need to apply for studying certificate due to a special reason. The counsellors will process your application when they are on duty.



第五部分:上课形式与上课要求

Part 5: Class Types& Course Requirements

1:延期开学期间,国际学生怎么上课?

Q1:How to attend classes during the postponement?

1:为加强新型肺炎疫情防控,减少疫情对学习的影响,我校已于224日起开展了线上学习,国际学生也应根据要求在网上上课。

Answer1:To strengthen the prevention and control of the COVID-19 and reduce the impact of the epidemic on teaching and learning, online courses have been offered since February 24. International students shall attend online classes as required.


2:国际学生线上学习的相关要求是什么?

Q2:What are the requirements for international students to conduct on online learning?

2:各类学生采用不同的在线学习平台,请根据各院系的通知进行学习。

学生应登录相应的学习平台,并进入任课教师建立的学习群,根据任课老师的要求,积极主动参加线上学习,适当增加自主学习时间,完成任课教师布置的各项学习任务。

Answer2:Students of different category may adopt different online platform; please conduct online learning as per the notice by each School.

Students shall log onto the platform and also join the online learning group to conduct active learning as required by the course teacher, where the learning time could be appropriately increased and the course assignment shall be completed.


3:因个人不具备网络访问条件,无法进行网课学习怎么办?

Q3:What if the online learning could not be achieved due to the lack of internet access?

3:因个人不具备网络访问条件,无法进行网课学习的,开学后需要自行补课完成规定学习内容。学校将会给予适当指导帮助。

Answer 3:In case the online learning could not be conducted due to the lack of internet access, students shall conduct remedial study of the required course contents after the semester officially starts, when the university will offer proper guidance and help.


第六部分:非学历汉语学习

Part 6: Chinese StudyforNon-Degree Students

1:疫情防控期间国际教育学院采用哪种模式开展对外汉语教学?

Q1:Which kind of teaching mode will be adopted for Chinese language teaching?

1:对外汉语课程目前采用的是在线学习的模式。汉语教师在在线教学平台上发布包括课程录像,讲义PPT、布置作业、测试练习等相关教学任务。

Answer1:Chinese language teaching will be conducted on line, where teachers will offer online teaching video and slides, assign homework and conduct tests etc.


2:语言生进修生何时开始上课?

Q2:When will language students start on line learning?

2:语言进修生将于39日开始进行线上上课。

Answer2:The language online courses will start from March 9.


3:语言生进修生如何进行线上学习?

Q3:How will language students conduct on line learning?

3:新生请关注个人邮箱,学院将于近期通过电子邮件发送分班考试及线上上课说明的详细通知。老生请关注微信通知,于39日之前加入新学期学习群。任课老师将通过微信群发送上课信息,并组织学生开展线上学习。

Answer 3:For the newly admitted language students, please pay close attention to email inbox. Detailed instruction about placement test and online courses will be sent through emails soon. For the language students who will continue with language study in spring semester, please join the wechat study group for new semester before March 9th. Teachers will issue notice in the wechat group and organize online courses then.


4:上学期汉语进修奖学金生期末考试成绩不及格的学生什么时候可以参加补考?

Q4:When will the make-up exams for the Chinese language students (scholarship students) who failed the final exams of last semester be arranged?

4:这类学生的补考将统一安排在正式开学后进行。具体日期另行通知。

Answer 4:The make-up exams will be arranged when the spring semester is officially started. The exact date will be further notified.



原标题:2020年大连理工大学国际教育学院春季学期延期开学期间的常见问答


留学 春招 招生问答
手机版:2020年大连理工大学国际教育学院春季学期延期开学期间的常见问答
-新文章
相关学校
技校专业
问答