切换城市: 广东 其它

2019年黑龙江大学硕士研究生入学考试大纲-《英语翻译基础》

  2019年01月18日09:31  黑龙江大学 内容被挡住,点击这里看完整内容

黑龙江大学硕士研究生入学考试大纲

考试科目名称:英语翻译基础   考试科目代码:[357]

 

一、考试目的

英语翻译基础是全日制翻译硕士专业学位(MTI)研究生入学考试的基础课考试科目,其目的是考查考生的英汉互译实践能力是否达到进入MTI学习阶段的水平。 

 

二、考试性质与范围

本考试是测试考生是否具备基础翻译能力的尺度参照性水平考试。考试范围包括MTI考生入学应具备的英语词汇量、语法知识以及外汉两种语言转换的基本技能。 

 

三、考试基本要求

1.具备一定中外文化,以及政治、经济、法律等方面的背景知识。

2.具备扎实的英汉两种语言的基本功。

3.具备较强的英汉/汉英转换能力。

 

四、考试形式

本考试采取客观试题与主观试题相结合,单项技能测试与综合技能测试相结合的方法,强调考生的英汉/汉英转换能力。试题分类参见“考试内容一览表”。

 

五、考试内容

本考试包括两个部分:词语翻译和英汉互译。总分150分。

 

I.词语翻译

1.考试要求

要求考生准确翻译中英文术语或专有名词。

2. 题型

要求考生较为准确地写出题中的30/英术语、缩略语或专有名词的对应目的语。汉/英文各15个,每个1分,总分30分。考试时间为60分钟。

 

II.英汉互译

1.考试要求

要求应试者具备英汉互译的基本技巧和能力;初步了解中国和目的语国家的社会、文化等背景知识;译文忠实于原文,无明显误译、漏译;译文通顺,用词正确,表达基本无误;译文无明显语法错误;英译汉速度为每小时250-350个英语单词,汉译英速度为每小时150-250个汉字。

2. 题型

要求考生较为准确地翻译出所给的文章,英译汉为250-350个单词,汉译英为150-250个汉字,各占60分,总分120分。考试时间为120分钟。

 

英语翻译基础考试内容一览表

序号

考试

内容

 

 

分值

时间(分钟)

 

1

 

 

词语

翻译

 

英译汉

15个英文术语、缩略语

或专有名词

15

30

汉译英

15个中文术语、缩略语

或专有名词

15

30

2

 

英汉

互译

 

英译汉

两段或一篇文章,

250-350个单词

60

60

汉译英

两段或一篇文章,

150-250个汉字

60

60

共计

 

 

150

180

 

 

六、参考书目

1. 全国翻译专业资格(水平)考试指定教材《英语笔译实务(3级)》

 编:张春柏

 次:2012年5月第2版

出版社:外文出版社

2. 全国翻译专业资格(水平)考试指定教材《英语笔译实务(2级)》

 者:卢敏

 次:2012年1月第2次版

出版社:外文出版社

 


原标题:2019年黑龙江大学硕士研究生入学考试大纲-《英语翻译基础》


研究生 学考 研究生 考试 入学指南 考试大纲 硕士
手机版:2019年黑龙江大学硕士研究生入学考试大纲-《英语翻译基础》
-新文章
相关学校
技校专业
问答