切换城市: 广东 其它

2018年沈阳建筑大学外国语学院硕士研究生考试复试《英汉互译》科目考试大纲

  2018年11月29日12:02  沈阳建筑大学 内容被挡住,点击这里看完整内容

2018年硕士研究生考试

复试 英汉互译 科目考试大纲

 

一、考查目标

《英汉互译》是测试考生是否具备基本翻译能力的尺度参照性水平考试。其目的是考查考生的英汉互译实践能力是否达到进入MTI学习阶段的水平。 

二、考试形式与试卷结构

(一)试卷满分及考试时间

本试卷满分100分。考试时间为2小时。

(二)答题方式

闭卷,笔试

(三)试卷内容结构

本考试包括二个部分:英汉长句互译40分;英汉篇章互译60分。总分100分。

(四)试卷题型结构

1.英汉长句互译

英译汉: 5个英文长句,20分;

汉译英: 5个中文长句,20分。

2.英汉篇章互译

英译汉:两段或一篇文章,250-350个单词,30分;

汉译英:两段或一篇文章,150-250个汉字,30分。

三、考查内容及要求

(一)英汉长句互译

要求应试者具备基本的英汉句子互译的技巧与能力;译文忠实原文,无明显误译、漏译;译文通顺,用词正确、表达基本无误;译文无明显语法错误。

(二)英汉篇章互译

要求应试者具备英汉互译的基本技巧和能力;初步了解中国和英语国家的社会、文化等背景知识;译文忠实原文,无明显误译、漏译;译文通顺,用词正确、表达基本无误;译文无明显语法错误;英译汉速度为每小时250-350个英语单词,汉译英速度为每小时150-250个汉字。

四、考试用具说明

本考试需考生用黑色水性笔将答案书写在答题纸上,字迹清楚,标清题号。

 


原标题:2018年沈阳建筑大学外国语学院硕士研究生考试复试《英汉互译》科目考试大纲


研究生 研究生 考试 复试 考试大纲 硕士
手机版:2018年沈阳建筑大学外国语学院硕士研究生考试复试《英汉互译》科目考试大纲
-新文章
相关学校
技校专业
问答