切换城市: 广东 其它

已解决问题

2016年外交学院硕士研究生招生法语语言文学、外国语言学及应用语言学

2016年外交学院硕士研究生招生报考说明法语语言文学、外国语言学及应用语言学
技校网 更新时间:2021-07-19 13:44:00 解决时间:2018-03-24 16:55

满意答案

一、法语语言文学、外国语言学及应用语言学(法语)专业

外语系法语硕士研究生分为法语语言文学、外国语言学及应用语言学(法语)两个专业,两个专业的考试科目和考试内容完全相同。

为适应新时期我国现代化建设对高层次应用性人才的需求,本专业目前实施两年制硕士研究生培养方案,按照教育部规定的文科应用类研究生培养方向,对法语文学学士(以及同等学力者)实施比大学本科高一层次的专业知识的培养和语言技能综合训练,为外交部、其他部委、涉外媒体、涉外企业、高等学校法语专业教学机构或其他研究机构培养和输送高层次、高水平的复合型法语人才。 法语语言文学专业设有法语国家研究和法语国家文学两个研究方向,外国语言学及应用语言学(法语)设翻译、外交与国际政治和中西文化交流三个研究方向。两个专业入学考试科目和内容相同,旨在测试考生的法语水准,不以外交学院法语专业本科教学内容为范围。学生入学后,前三个学期为公共必修课、专业必修课和专业选修课阶段,第三学期同时开始撰写论文,第四学期完成论文撰写和答辩。入学后,学生按照自己的兴趣、特长于第一学期确定研究方向,选择导师。按教学方案要求,学生在选课时可以根据自己的专业方向有所侧重,但通过两年学习都应基本具备下列素质: (一)具有扎实的法语以及文化基础知识,在听说读写译五方面具有相当熟练的应用能力,可以胜任一般性外事的语言交际工作,以法语为工具的研究工作或高校法语教学工作; (二)对中国政治、社会以及传统文化有比较深入全面的了解,并能用规范法语作正确得体的介绍,并具有一定研究基础; (三)对法国及其他法语国家的社会、政治、外交、经济、文化等方面情况有较全面了解,并具有一定研究基础。 对于在校际合作框架内赴国外合作院校交流学习的学生,其在我院的学制相应延长。具体情况根据学院规定另行安排。

入学专业考试设《法语语言基础》和《法汉互译》两个科目。 《法语语言基础》测试考生对法语的掌握程度,包括词汇、语法、修辞、阅读理解和书面表达等能力。试题形式多样,内容涉及生活、文化、政治、经济各方面,测试要求同本科高年级教学内容一致,以考查实际运用能力为主。 《法汉互译》包括法译汉和汉译法两部分,每一部分均包括若干短句、若干较长句子和语篇摘选,内容涉及文学和政治两方面,测试要求译文内容正确,语句通顺,无语法错误,对译文修辞以及对翻译法不作特殊要求。测试以本科高年级教学要求为基础,考查理解和表达能力。 两门考试均以法语教学本科高年级教学要求为基本内容,建议考生主要以法语指导委员会通过的《高等学校法语专业高年级法语教学大纲》(王文融等人研订,外语教学与研究出版社,1997年)为提纲,使用按照大纲要求编写的法语专业本科三四年级教科书为材料进行考前准备。

在此基础上,考生可从下列书目中挑选若干参考书:

《新法语语法练习与指导(高级)》,张彤,上海译文出版社,2002年版;

《法国语言与文化》,童佩智等,外研社,2005年版;

《法语(4)》,马晓宏等,外研社,1993年版;

《法语阅读理解》,许钧等,上海译文出版社,2004年版;

《法语基础语法与练习》,郭玉梅,北京大学出版社,2003年版;

《口译学习与实践》,庄晨燕等,外研社,2008年版;

《法汉汉法翻译训练与解析》,李军等,外研社,2007年版;

《法汉翻译理论与实践》,罗顺江等,外研社,2004年版;

《文学与翻译》,许渊冲,北京大学出版社,2003年版。

外语系法语硕士研究生分为法语语言文学、外国语言学及应用语言学(法语)两个专业,两个专业的考试科目和考试内容完全相同。

为适应新时期我国现代化建设对高层次应用性人才的需求,本专业目前实施两年制硕士研究生培养方案,按照教育部规定的文科应用类研究生培养方向,对法语文学学士(以及同等学力者)实施比大学本科高一层次的专业知识的培养和语言技能综合训练,为外交部、其他部委、涉外媒体、涉外企业、高等学校法语专业教学机构或其他研究机构培养和输送高层次、高水平的复合型法语人才。 法语语言文学专业设有法语国家研究和法语国家文学两个研究方向,外国语言学及应用语言学(法语)设翻译、外交与国际政治和中西文化交流三个研究方向。两个专业入学考试科目和内容相同,旨在测试考生的法语水准,不以外交学院法语专业本科教学内容为范围。学生入学后,前三个学期为公共必修课、专业必修课和专业选修课阶段,第三学期同时开始撰写论文,第四学期完成论文撰写和答辩。入学后,学生按照自己的兴趣、特长于第一学期确定研究方向,选择导师。按教学方案要求,学生在选课时可以根据自己的专业方向有所侧重,但通过两年学习都应基本具备下列素质: (一)具有扎实的法语以及文化基础知识,在听说读写译五方面具有相当熟练的应用能力,可以胜任一般性外事的语言交际工作,以法语为工具的研究工作或高校法语教学工作; (二)对中国政治、社会以及传统文化有比较深入全面的了解,并能用规范法语作正确得体的介绍,并具有一定研究基础; (三)对法国及其他法语国家的社会、政治、外交、经济、文化等方面情况有较全面了解,并具有一定研究基础。 对于在校际合作框架内赴国外合作院校交流学习的学生,其在我院的学制相应延长。具体情况根据学院规定另行安排。

入学专业考试设《法语语言基础》和《法汉互译》两个科目。 《法语语言基础》测试考生对法语的掌握程度,包括词汇、语法、修辞、阅读理解和书面表达等能力。试题形式多样,内容涉及生活、文化、政治、经济各方面,测试要求同本科高年级教学内容一致,以考查实际运用能力为主。 《法汉互译》包括法译汉和汉译法两部分,每一部分均包括若干短句、若干较长句子和语篇摘选,内容涉及文学和政治两方面,测试要求译文内容正确,语句通顺,无语法错误,对译文修辞以及对翻译法不作特殊要求。测试以本科高年级教学要求为基础,考查理解和表达能力。 两门考试均以法语教学本科高年级教学要求为基本内容,建议考生主要以法语指导委员会通过的《高等学校法语专业高年级法语教学大纲》(王文融等人研订,外语教学与研究出版社,1997年)为提纲,使用按照大纲要求编写的法语专业本科三四年级教科书为材料进行考前准备。

在此基础上,考生可从下列书目中挑选若干参考书:

《新法语语法练习与指导(高级)》,张彤,上海译文出版社,2002年版;

《法国语言与文化》,童佩智等,外研社,2005年版;

《法语(4)》,马晓宏等,外研社,1993年版;

《法语阅读理解》,许钧等,上海译文出版社,2004年版;

《法语基础语法与练习》,郭玉梅,北京大学出版社,2003年版;

《口译学习与实践》,庄晨燕等,外研社,2008年版;

《法汉汉法翻译训练与解析》,李军等,外研社,2007年版;

《法汉翻译理论与实践》,罗顺江等,外研社,2004年版;

《文学与翻译》,许渊冲,北京大学出版社,2003年版。

外语系法语硕士研究生分为法语语言文学、外国语言学及应用语言学(法语)两个专业,两个专业的考试科目和考试内容完全相同。

为适应新时期我国现代化建设对高层次应用性人才的需求,本专业目前实施两年制硕士研究生培养方案,按照教育部规定的文科应用类研究生培养方向,对法语文学学士(以及同等学力者)实施比大学本科高一层次的专业知识的培养和语言技能综合训练,为外交部、其他部委、涉外媒体、涉外企业、高等学校法语专业教学机构或其他研究机构培养和输送高层次、高水平的复合型法语人才。 法语语言文学专业设有法语国家研究和法语国家文学两个研究方向,外国语言学及应用语言学(法语)设翻译、外交与国际政治和中西文化交流三个研究方向。两个专业入学考试科目和内容相同,旨在测试考生的法语水准,不以外交学院法语专业本科教学内容为范围。学生入学后,前三个学期为公共必修课、专业必修课和专业选修课阶段,第三学期同时开始撰写论文,第四学期完成论文撰写和答辩。入学后,学生按照自己的兴趣、特长于第一学期确定研究方向,选择导师。按教学方案要求,学生在选课时可以根据自己的专业方向有所侧重,但通过两年学习都应基本具备下列素质: (一)具有扎实的法语以及文化基础知识,在听说读写译五方面具有相当熟练的应用能力,可以胜任一般性外事的语言交际工作,以法语为工具的研究工作或高校法语教学工作; (二)对中国政治、社会以及传统文化有比较深入全面的了解,并能用规范法语作正确得体的介绍,并具有一定研究基础; (三)对法国及其他法语国家的社会、政治、外交、经济、文化等方面情况有较全面了解,并具有一定研究基础。 对于在校际合作框架内赴国外合作院校交流学习的学生,其在我院的学制相应延长。具体情况根据学院规定另行安排。

入学专业考试设《法语语言基础》和《法汉互译》两个科目。 《法语语言基础》测试考生对法语的掌握程度,包括词汇、语法、修辞、阅读理解和书面表达等能力。试题形式多样,内容涉及生活、文化、政治、经济各方面,测试要求同本科高年级教学内容一致,以考查实际运用能力为主。 《法汉互译》包括法译汉和汉译法两部分,每一部分均包括若干短句、若干较长句子和语篇摘选,内容涉及文学和政治两方面,测试要求译文内容正确,语句通顺,无语法错误,对译文修辞以及对翻译法不作特殊要求。测试以本科高年级教学要求为基础,考查理解和表达能力。 两门考试均以法语教学本科高年级教学要求为基本内容,建议考生主要以法语指导委员会通过的《高等学校法语专业高年级法语教学大纲》(王文融等人研订,外语教学与研究出版社,1997年)为提纲,使用按照大纲要求编写的法语专业本科三四年级教科书为材料进行考前准备。

在此基础上,考生可从下列书目中挑选若干参考书:

《新法语语法练习与指导(高级)》,张彤,上海译文出版社,2002年版;

《法国语言与文化》,童佩智等,外研社,2005年版;

《法语(4)》,马晓宏等,外研社,1993年版;

《法语阅读理解》,许钧等,上海译文出版社,2004年版;

《法语基础语法与练习》,郭玉梅,北京大学出版社,2003年版;

《口译学习与实践》,庄晨燕等,外研社,2008年版;

《法汉汉法翻译训练与解析》,李军等,外研社,2007年版;

《法汉翻译理论与实践》,罗顺江等,外研社,2004年版;

《文学与翻译》,许渊冲,北京大学出版社,2003年版。

外语系法语硕士研究生分为法语语言文学、外国语言学及应用语言学(法语)两个专业,两个专业的考试科目和考试内容完全相同。

为适应新时期我国现代化建设对高层次应用性人才的需求,本专业目前实施两年制硕士研究生培养方案,按照教育部规定的文科应用类研究生培养方向,对法语文学学士(以及同等学力者)实施比大学本科高一层次的专业知识的培养和语言技能综合训练,为外交部、其他部委、涉外媒体、涉外企业、高等学校法语专业教学机构或其他研究机构培养和输送高层次、高水平的复合型法语人才。 法语语言文学专业设有法语国家研究和法语国家文学两个研究方向,外国语言学及应用语言学(法语)设翻译、外交与国际政治和中西文化交流三个研究方向。两个专业入学考试科目和内容相同,旨在测试考生的法语水准,不以外交学院法语专业本科教学内容为范围。学生入学后,前三个学期为公共必修课、专业必修课和专业选修课阶段,第三学期同时开始撰写论文,第四学期完成论文撰写和答辩。入学后,学生按照自己的兴趣、特长于第一学期确定研究方向,选择导师。按教学方案要求,学生在选课时可以根据自己的专业方向有所侧重,但通过两年学习都应基本具备下列素质: (一)具有扎实的法语以及文化基础知识,在听说读写译五方面具有相当熟练的应用能力,可以胜任一般性外事的语言交际工作,以法语为工具的研究工作或高校法语教学工作; (二)对中国政治、社会以及传统文化有比较深入全面的了解,并能用规范法语作正确得体的介绍,并具有一定研究基础; (三)对法国及其他法语国家的社会、政治、外交、经济、文化等方面情况有较全面了解,并具有一定研究基础。 对于在校际合作框架内赴国外合作院校交流学习的学生,其在我院的学制相应延长。具体情况根据学院规定另行安排。

入学专业考试设《法语语言基础》和《法汉互译》两个科目。 《法语语言基础》测试考生对法语的掌握程度,包括词汇、语法、修辞、阅读理解和书面表达等能力。试题形式多样,内容涉及生活、文化、政治、经济各方面,测试要求同本科高年级教学内容一致,以考查实际运用能力为主。 《法汉互译》包括法译汉和汉译法两部分,每一部分均包括若干短句、若干较长句子和语篇摘选,内容涉及文学和政治两方面,测试要求译文内容正确,语句通顺,无语法错误,对译文修辞以及对翻译法不作特殊要求。测试以本科高年级教学要求为基础,考查理解和表达能力。 两门考试均以法语教学本科高年级教学要求为基本内容,建议考生主要以法语指导委员会通过的《高等学校法语专业高年级法语教学大纲》(王文融等人研订,外语教学与研究出版社,1997年)为提纲,使用按照大纲要求编写的法语专业本科三四年级教科书为材料进行考前准备。

在此基础上,考生可从下列书目中挑选若干参考书:

《新法语语法练习与指导(高级)》,张彤,上海译文出版社,2002年版;

《法国语言与文化》,童佩智等,外研社,2005年版;

《法语(4)》,马晓宏等,外研社,1993年版;

《法语阅读理解》,许钧等,上海译文出版社,2004年版;

《法语基础语法与练习》,郭玉梅,北京大学出版社,2003年版;

《口译学习与实践》,庄晨燕等,外研社,2008年版;

《法汉汉法翻译训练与解析》,李军等,外研社,2007年版;

《法汉翻译理论与实践》,罗顺江等,外研社,2004年版;

《文学与翻译》,许渊冲,北京大学出版社,2003年版。

外语系法语硕士研究生分为法语语言文学、外国语言学及应用语言学(法语)两个专业,两个专业的考试科目和考试内容完全相同。

为适应新时期我国现代化建设对高层次应用性人才的需求,本专业目前实施两年制硕士研究生培养方案,按照教育部规定的文科应用类研究生培养方向,对法语文学学士(以及同等学力者)实施比大学本科高一层次的专业知识的培养和语言技能综合训练,为外交部、其他部委、涉外媒体、涉外企业、高等学校法语专业教学机构或其他研究机构培养和输送高层次、高水平的复合型法语人才。 法语语言文学专业设有法语国家研究和法语国家文学两个研究方向,外国语言学及应用语言学(法语)设翻译、外交与国际政治和中西文化交流三个研究方向。两个专业入学考试科目和内容相同,旨在测试考生的法语水准,不以外交学院法语专业本科教学内容为范围。学生入学后,前三个学期为公共必修课、专业必修课和专业选修课阶段,第三学期同时开始撰写论文,第四学期完成论文撰写和答辩。入学后,学生按照自己的兴趣、特长于第一学期确定研究方向,选择导师。按教学方案要求,学生在选课时可以根据自己的专业方向有所侧重,但通过两年学习都应基本具备下列素质: (一)具有扎实的法语以及文化基础知识,在听说读写译五方面具有相当熟练的应用能力,可以胜任一般性外事的语言交际工作,以法语为工具的研究工作或高校法语教学工作; (二)对中国政治、社会以及传统文化有比较深入全面的了解,并能用规范法语作正确得体的介绍,并具有一定研究基础; (三)对法国及其他法语国家的社会、政治、外交、经济、文化等方面情况有较全面了解,并具有一定研究基础。 对于在校际合作框架内赴国外合作院校交流学习的学生,其在我院的学制相应延长。具体情况根据学院规定另行安排。

入学专业考试设《法语语言基础》和《法汉互译》两个科目。 《法语语言基础》测试考生对法语的掌握程度,包括词汇、语法、修辞、阅读理解和书面表达等能力。试题形式多样,内容涉及生活、文化、政治、经济各方面,测试要求同本科高年级教学内容一致,以考查实际运用能力为主。 《法汉互译》包括法译汉和汉译法两部分,每一部分均包括若干短句、若干较长句子和语篇摘选,内容涉及文学和政治两方面,测试要求译文内容正确,语句通顺,无语法错误,对译文修辞以及对翻译法不作特殊要求。测试以本科高年级教学要求为基础,考查理解和表达能力。 两门考试均以法语教学本科高年级教学要求为基本内容,建议考生主要以法语指导委员会通过的《高等学校法语专业高年级法语教学大纲》(王文融等人研订,外语教学与研究出版社,1997年)为提纲,使用按照大纲要求编写的法语专业本科三四年级教科书为材料进行考前准备。

在此基础上,考生可从下列书目中挑选若干参考书:

《新法语语法练习与指导(高级)》,张彤,上海译文出版社,2002年版;

《法国语言与文化》,童佩智等,外研社,2005年版;

《法语(4)》,马晓宏等,外研社,1993年版;

《法语阅读理解》,许钧等,上海译文出版社,2004年版;

《法语基础语法与练习》,郭玉梅,北京大学出版社,2003年版;

《口译学习与实践》,庄晨燕等,外研社,2008年版;

《法汉汉法翻译训练与解析》,李军等,外研社,2007年版;

《法汉翻译理论与实践》,罗顺江等,外研社,2004年版;

《文学与翻译》,许渊冲,北京大学出版社,2003年版。

外语系法语硕士研究生分为法语语言文学、外国语言学及应用语言学(法语)两个专业,两个专业的考试科目和考试内容完全相同。

为适应新时期我国现代化建设对高层次应用性人才的需求,本专业目前实施两年制硕士研究生培养方案,按照教育部规定的文科应用类研究生培养方向,对法语文学学士(以及同等学力者)实施比大学本科高一层次的专业知识的培养和语言技能综合训练,为外交部、其他部委、涉外媒体、涉外企业、高等学校法语专业教学机构或其他研究机构培养和输送高层次、高水平的复合型法语人才。 法语语言文学专业设有法语国家研究和法语国家文学两个研究方向,外国语言学及应用语言学(法语)设翻译、外交与国际政治和中西文化交流三个研究方向。两个专业入学考试科目和内容相同,旨在测试考生的法语水准,不以外交学院法语专业本科教学内容为范围。学生入学后,前三个学期为公共必修课、专业必修课和专业选修课阶段,第三学期同时开始撰写论文,第四学期完成论文撰写和答辩。入学后,学生按照自己的兴趣、特长于第一学期确定研究方向,选择导师。按教学方案要求,学生在选课时可以根据自己的专业方向有所侧重,但通过两年学习都应基本具备下列素质: (一)具有扎实的法语以及文化基础知识,在听说读写译五方面具有相当熟练的应用能力,可以胜任一般性外事的语言交际工作,以法语为工具的研究工作或高校法语教学工作; (二)对中国政治、社会以及传统文化有比较深入全面的了解,并能用规范法语作正确得体的介绍,并具有一定研究基础; (三)对法国及其他法语国家的社会、政治、外交、经济、文化等方面情况有较全面了解,并具有一定研究基础。 对于在校际合作框架内赴国外合作院校交流学习的学生,其在我院的学制相应延长。具体情况根据学院规定另行安排。

入学专业考试设《法语语言基础》和《法汉互译》两个科目。 《法语语言基础》测试考生对法语的掌握程度,包括词汇、语法、修辞、阅读理解和书面表达等能力。试题形式多样,内容涉及生活、文化、政治、经济各方面,测试要求同本科高年级教学内容一致,以考查实际运用能力为主。 《法汉互译》包括法译汉和汉译法两部分,每一部分均包括若干短句、若干较长句子和语篇摘选,内容涉及文学和政治两方面,测试要求译文内容正确,语句通顺,无语法错误,对译文修辞以及对翻译法不作特殊要求。测试以本科高年级教学要求为基础,考查理解和表达能力。 两门考试均以法语教学本科高年级教学要求为基本内容,建议考生主要以法语指导委员会通过的《高等学校法语专业高年级法语教学大纲》(王文融等人研订,外语教学与研究出版社,1997年)为提纲,使用按照大纲要求编写的法语专业本科三四年级教科书为材料进行考前准备。

在此基础上,考生可从下列书目中挑选若干参考书:

《新法语语法练习与指导(高级)》,张彤,上海译文出版社,2002年版;

《法国语言与文化》,童佩智等,外研社,2005年版;

《法语(4)》,马晓宏等,外研社,1993年版;

《法语阅读理解》,许钧等,上海译文出版社,2004年版;

《法语基础语法与练习》,郭玉梅,北京大学出版社,2003年版;

《口译学习与实践》,庄晨燕等,外研社,2008年版;

《法汉汉法翻译训练与解析》,李军等,外研社,2007年版;

《法汉翻译理论与实践》,罗顺江等,外研社,2004年版;

《文学与翻译》,许渊冲,北京大学出版社,2003年版。

外语系法语硕士研究生分为法语语言文学、外国语言学及应用语言学(法语)两个专业,两个专业的考试科目和考试内容完全相同。

为适应新时期我国现代化建设对高层次应用性人才的需求,本专业目前实施两年制硕士研究生培养方案,按照教育部规定的文科应用类研究生培养方向,对法语文学学士(以及同等学力者)实施比大学本科高一层次的专业知识的培养和语言技能综合训练,为外交部、其他部委、涉外媒体、涉外企业、高等学校法语专业教学机构或其他研究机构培养和输送高层次、高水平的复合型法语人才。 法语语言文学专业设有法语国家研究和法语国家文学两个研究方向,外国语言学及应用语言学(法语)设翻译、外交与国际政治和中西文化交流三个研究方向。两个专业入学考试科目和内容相同,旨在测试考生的法语水准,不以外交学院法语专业本科教学内容为范围。学生入学后,前三个学期为公共必修课、专业必修课和专业选修课阶段,第三学期同时开始撰写论文,第四学期完成论文撰写和答辩。入学后,学生按照自己的兴趣、特长于第一学期确定研究方向,选择导师。按教学方案要求,学生在选课时可以根据自己的专业方向有所侧重,但通过两年学习都应基本具备下列素质: (一)具有扎实的法语以及文化基础知识,在听说读写译五方面具有相当熟练的应用能力,可以胜任一般性外事的语言交际工作,以法语为工具的研究工作或高校法语教学工作; (二)对中国政治、社会以及传统文化有比较深入全面的了解,并能用规范法语作正确得体的介绍,并具有一定研究基础; (三)对法国及其他法语国家的社会、政治、外交、经济、文化等方面情况有较全面了解,并具有一定研究基础。 对于在校际合作框架内赴国外合作院校交流学习的学生,其在我院的学制相应延长。具体情况根据学院规定另行安排。

入学专业考试设《法语语言基础》和《法汉互译》两个科目。 《法语语言基础》测试考生对法语的掌握程度,包括词汇、语法、修辞、阅读理解和书面表达等能力。试题形式多样,内容涉及生活、文化、政治、经济各方面,测试要求同本科高年级教学内容一致,以考查实际运用能力为主。 《法汉互译》包括法译汉和汉译法两部分,每一部分均包括若干短句、若干较长句子和语篇摘选,内容涉及文学和政治两方面,测试要求译文内容正确,语句通顺,无语法错误,对译文修辞以及对翻译法不作特殊要求。测试以本科高年级教学要求为基础,考查理解和表达能力。 两门考试均以法语教学本科高年级教学要求为基本内容,建议考生主要以法语指导委员会通过的《高等学校法语专业高年级法语教学大纲》(王文融等人研订,外语教学与研究出版社,1997年)为提纲,使用按照大纲要求编写的法语专业本科三四年级教科书为材料进行考前准备。

在此基础上,考生可从下列书目中挑选若干参考书:

《新法语语法练习与指导(高级)》,张彤,上海译文出版社,2002年版;

《法国语言与文化》,童佩智等,外研社,2005年版;

《法语(4)》,马晓宏等,外研社,1993年版;

《法语阅读理解》,许钧等,上海译文出版社,2004年版;

《法语基础语法与练习》,郭玉梅,北京大学出版社,2003年版;

《口译学习与实践》,庄晨燕等,外研社,2008年版;

《法汉汉法翻译训练与解析》,李军等,外研社,2007年版;

《法汉翻译理论与实践》,罗顺江等,外研社,2004年版;

《文学与翻译》,许渊冲,北京大学出版社,2003年版。

  ??????????? 2018-03-24 16:55
JE技校网推荐内容

外交学院

大学招生信息

法语
专业名称开设学校学制地址
法语安庆师范学院----
法语池州学院--
应用法语黑龙江省双星计算机职业技术学校----
应用法语天津商务职业学院三年--
应用法语浙江工贸职业技术学院三年--
应用法语宁波城市职业技术学院----
应用语言学
专业名称开设学校学制地址
计算机应用天津市翔宇科技贸易学校3年--
计算机应用石家庄铁路技校2+3--
计算机应用河津市新世纪计算机学校二年,三年--
计算机应用石家庄市井陉矿区职教中心3--
计算机应用石家庄市栾城职教中心3--
计算机应用定州市职业技术教育中心三年--

类似问题答案

2016年外交学院硕士研究生招生法语语言文学、外国语言学及应用语言学
一、法语语言文学、外国语言学及应用语言学(法语)专业外语系法语硕士研究生分为法语语言文学、外国语言学及应用语言学(法语)两个专业,两个专业的考试科目和考试内容完全相同。为适应新时期我国现代化建设对高层次应用性人才的需求,本专业目前实施两年制硕士研究生培养方案,按照教育部规定的文科应用类研究生培养方向,对法语文学学士(以及同等学力者)实施比大学本科高一层次的专(阅读详细内容)
2016年外交学院硕士研究生招生日语语言文学、外国语言学及应用语言学
二、日语语言文学、外国语言学及应用语言学(日语)专业外语系日语硕士研究生分为日语语言文学、外国语言学及应用语言学(日语)两个专业,两个专业的考试科目和考试内容完全相同。日语语言文学专业设有日本语言文学、日本文化、日本政治和外交三个研究方向,外国语言学及应用语言学(日语)设翻译和中日文化交流两个研究方向。入学考试科目和内容在于测试考生本科阶段的日语水准,不以外(阅读详细内容)
2020年西安外国语大学硕士研究生法语综合(150分)内容范围:法国重要文学流派与代表作品,文学文本分析与论述;翻译理论知识与不同题材篇章翻译;法语国家国情、历史及重大事件和文化现象;语言学与文体修辞学基本知识点及其主要流派
813法语综合(150分)内容范围:法国重要文学流派与代表作品,文学文本分析与论述;翻译理论知识与不同题材篇章翻译;法语国家国情、历史及重大事件和文化现象;语言学与文体修辞学基本知识点及其主要流派。复试笔试科目:法语基础内容范围:法语基础知识(语法、词汇、句法、修辞),基本技能的综合运用;篇章阅读理解;法汉文章段落互译;法语写作。同等学力人员加试科目:1、翻(阅读详细内容)
2018年中国科学院大学外语系外国语言学及应用语言学招收硕士研究生参考书目法语
2)法语:孙辉,2006,《简明法语教程》(上、下册),商务印书馆。(阅读详细内容)
2019年中国科学院大学外语系外国语言学及应用语言学硕士研究生法语
2)法语:孙辉,2006,《简明法语教程》(上、下册),商务印书馆。(阅读详细内容)
2017年外交学院硕士研究生招生法语语言文学专业
一、法语语言文学专业为适应新时期我国现代化建设对高层次应用性人才的需求,本专业目前实施两年制硕士研究生培养方案,按照教育部规定的文科应用类研究生培养方向,对法语文学学士(以及同等学力者)实施比大学本科高一层次的专业知识的培养和语言技能综合训练,为外交部、其他部委、涉外媒体、涉外企业、高等学校法语专业教学机构或其他研究机构培养和输送高层次、高水平的复合型法语人(阅读详细内容)
2020年上海财经大学外国语学院硕士研究生招生考试复试学术型硕士研究生(即英语语言文学、日语语言文学、外国语言学及应用语言学、翻译学专业)
(一)学术型硕士研究生(即英语语言文学、日语语言文学、外国语言学及应用语言学、翻译学专业)初试成绩、复试成绩各占综合成绩比重50%,即综合成绩=初试成绩÷5×50%+复试成绩×50%。答案来源于:2020年上海财经大学外国语学院硕士研究生招生考试复试办法(阅读详细内容)
2020年合肥工业大学外国语学院硕士研究生招生复试外口语听力测试(满分50分,外国语言文学、外国语言学及应用语言学方向考生)
2、二外口语听力测试(满分50分,外国语言文学、外国语言学及应用语言学方向考生)。(1)考生用二外自我介绍,时间2分钟。(2)考生抽取试题回答。试题为与大学生专业学习、实践活动、科学研究、社会活动相关的一般性问题。(3)专家提问。专家针对考生自我介绍、回答问题进行提问,考生回答。MTI方向考生测试题目为翻译实践专项测试(满分50分)。(1)考生抽取试题回答。(阅读详细内容)

相关阅读

最新文章
相关学校
招生信息与资讯
技校专业